De fortes explosions ont été entendues à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées, tandis qu'un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien survolait le secteur. | UN | سماع دوي انفجارات قوية داخل مزارع شبعا المحتلة كما حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق المزارع المذكورة. |
- Le 21 mars 2008, entre 8 h 25 et 11 h 30, un avion de reconnaissance israélien a survolé Jabal al-Rihane. | UN | - بتاريخ 21 آذار/مارس 2008 بين الساعة 25/08 والساعة 30/11، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق جبل الريحان. |
Le 29 avril 2008, entre 11 h 40 et 13 h 30, un avion de reconnaissance israélien a survolé la région de Bent Jbail. | UN | - بتاريخ 29 نيسان/أبريل 2008 بين الساعة 40/11 والساعة 30/13، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة بنت جبيل. |
:: Le même jour, entre 13 h 45 et 14 h 30, un avion de reconnaissance israélien a survolé la région de Naqoura. | UN | بين الساعة 13.45 والساعة 14.30، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة الناقورة. |
:: Le même jour, entre 22 h 10 et 23 h 25, un avion de reconnaissance israélien a survolé Tebnine et Bint Jbeil. | UN | بين الساعة 22.10 والساعة 23.25، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة تبنين وبنت جبيل. |
- Entre 20 h 25 et 20 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé à haute altitude les collines de Naamé et la localité de Baaouerta. | UN | بين الساعة 25/20 والساعة 45/20، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي على علو مرتفع فوق تلال الناعمة وبلدة بعورتا. |
- Le 16 mars 2009, entre 9 h 40 et 9 h 41, un avion de reconnaissance israélien a survolé à haute altitude la région de Ras Naqoura. | UN | - بتاريخ 16 آذار/مارس 2009 بين الساعة 40/09 والساعة 41/09، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي على علو مرتفع فوق منطقة رأس الناقورة. |
Entre 20 h 20 et 22 h 55, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais et survolé les régions d'Ansariye et d'Odaysse. | UN | :: بين الساعة 20/20 والساعة 55/22 حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي أنصارية وعديسة. |
:: Entre 11 h 45 et 13 h 30, un avion de reconnaissance israélien a survolé les régions de Tibnine, de Tyr et de Bint Jbeil. | UN | :: بين الساعة 45/11 والساعة 30/13، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق مناطق: تبنين - صور وبنت جبيل. |
- Le même jour, entre 9 h 30 et 10 h 10, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la localité de Maroun al-Ras. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 30/09 والساعة 10/10، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق بلدة مارون الراس. |
- Le même jour, entre 19 h 55 et 20 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé à haute altitude la région de Naqoura. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 55/19 والساعة 15/20، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة الناقورة. |
- Entre 18 heures et 19 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la région de Naqoura. | UN | بين الساعة 00/18 والساعة 00/19، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة الناقورة. |
:: Entre 11 h 40 et 13 heures, un avion de reconnaissance israélien a survolé les régions d'Al-Naqoura et de Tebnine. | UN | بين الساعة 40/11 والساعة 00/13، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي الناقورة وتبنين. |
Le 5 février 2008, entre 18 heures et 18 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la région de Naqoura. | UN | - بتاريخ 5 شباط/فبراير 2008 بين الساعة 00/18 والساعة 30/18، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة الناقورة. |
Entre 17 h 35 et 18 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la région de Naqoura. | UN | بين الساعة 35/17 والساعة 00/18، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة الناقورة. |
- Le même jour, entre 17 heures et 17 h 25, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la région de Naqoura. | UN | :: بين الساعة 00/17 والساعة 25/17، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة الناقورة. |
- Le même jour, entre 14 h 50 et 18 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé les régions de Jezzine et Al-Nabatiye. | UN | بين الساعة 50/14 والساعة 00/18، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي جزين والنبطية. |
:: Entre 15 heures et 17 h 30, un avion de reconnaissance israélien a survolé à plusieurs reprises le secteur de Tibnine. | UN | بين الساعة 00/15 والساعة 30/17، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي على فترات متقطعة فوق منطقة تبنين. |
- Le 13 mars 2008, entre 3 heures et 7 heures, un avion de reconnaissance israélien a survolé les secteurs de Bint Jbeil et de Naqoura à plusieurs reprises. | UN | - بتاريخ 13 آذار/مارس 2008 بين الساعة 00/03 والساعة 00/07، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي على فترات متقطعة فوق منطقتي بنت جبيل، والناقورة. |
- Le 17 mars 2008, entre 9 h 45 et 10 h 15, un avion de reconnaissance israélien a survolé le secteur de Naqoura. | UN | - بتاريخ 17 آذار/مارس 2008 بين الساعة 45/09 والساعة 15/10، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة الناقورة. |