Je ne suis ni douce, ni une pétunia, dommage pour vous. | Open Subtitles | أنا لست حلوة ولا زهرة البتونيا وليس لأجلك للأسف |
J'essaye de créer une ambiance et c'est définitivement pas doux. | Open Subtitles | أحاول إنشاء طاقة هنا وأنها بالتأكيد ليست حلوة |
Ce peut être sucré, aigre, amer et épicé pendant que vous luttez pour la vie. | Open Subtitles | الحياة قد تكون حلوة وحامضة ومرّة وحارّة بينما تصارع من أجل عيشها |
Μia est très jalouse. Μais au fond, elle est gentille. | Open Subtitles | ميا يحصل غيور، ولكن أعماقي، وقالت انها حلوة. |
Tu es si gentil, tu rend la nourriture ici appétissant. | Open Subtitles | أنتِ حلوة لدرجة تجعل الطعام هنا أكثر لذة. |
Quand les jolies phrases et les douces mélodies nous aurons endormis, | Open Subtitles | عندما تكون الجُمل جميلة والألحان حلوة تُدغدعنا لكي ننام |
Je devais rêver, dans mon empire la vie est douce. | Open Subtitles | يبدو وأنني كنت أحلم الحياة حلوة في امبراطوريتي |
Tout ce que je sais, c'est que l'année derniere j'avais une gentille et douce fille et maintenant elle a jeté tout ça à la poubelle | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أنه في العام الماضي كان لدّي فتاة صغيرة حلوة وحبوّبة. والآن تقومُ برمي دَرَجاتها في المرحاض. |
Il a une douce, jeune pouliche comme moi à la maison et il a besoin d'aller dehors et de labourer un vieux champs Russe ? | Open Subtitles | لديه مهرة شابة و حلوة مثلي فى المنزل وهو يحتاج للذهاب للخارج ليحريث حقلاً روسي عجوز |
J'ai senti quelque chose d'incroyable, doux comme du sucre blanc. | Open Subtitles | لقد شممت رائحة جميلة جدا حلوة كالسكر الأبيض |
Tes gants pour scanner sont plutôt doux, en passant. | Open Subtitles | قفازات الماسحة الضوئية هي حلوة جدا، على الرغم من. |
Du beurre... du sucre, de la farine, des amendes et un chocolat légèrement sucré. | Open Subtitles | زبدة.. سكر،دقيق،لوز.. وشيكولاته نصف حلوة .. |
Comme mon fils sur 3 sacs de maïs sucré. Le cerveau des génies absorbe le glucose plus vite qu'un cerveau normal. Pourrait le rendre hyperactif. | Open Subtitles | فإبني يأكل في ثلاثة حقائب من حلوة الذرة ،تقدم جلوكوز العقل العبقري أسرع من العادي قد يسبب الإفراط في النشاط يا رفاق |
Ça sera grandiose". Laura est trop gentille pour se faire attraper avec un truc pareil. | Open Subtitles | طريقة لورا حلوة جدا للحصول على المحاصرين في شيء من هذا القبيل. |
- C'est gentil, je suis contente qu'il vous plaise. | Open Subtitles | هذا هو حلوة من أنت. أنا سعيد لأنك تتمتع بها. |
J'espère qu'ils n'ont pas de patates douces. J'en ai horreur. | Open Subtitles | أتمنى ألا يكون لديهم بطاطا حلوة إنني أكرهها. |
Oui, elle est mignonne et super gentille. | Open Subtitles | نعم , كما تعرف , أنها حلوة وجميلة ولطيفة جدا |
Milan est très sympa, en vrai. | Open Subtitles | إذا كنت على علم في الواقع له، كنت أدرك ميلان حلوة حقا. |
A propos, ma jolie... Moi aussi, j'existe! | Open Subtitles | و بالمناسبة يا حلوة الخدود أنا حقيقي أيضاً |
"Écoute, poupée, tu crois que tu peux me laisser dans cet état ?" | Open Subtitles | "اسمعي يا حلوة , أتعتقدين أنه بامكانك تركي" "منتشياً و جافاً هكذا ؟" مشيراً إلى قضيبه |
"C'est très bien, très mignon." | Open Subtitles | وكانوا يقولون كل شيء، "انها لطيفة جدا. انها حلوة جدا. |
ma belle, ma biche, ma petite moustache, tu nous laisses un peu seuls ? | Open Subtitles | عزيزتي، يا جميلة يا حلوة ايمكنك الخروج لدقيقة، من فضلك ؟ |
bon je ne sais pas, mais doux ça c'est sûr. | Open Subtitles | لستُ متأكداً من اِجادتك ولكنها حلوة بالتأكيد |
Je suis aussi sucrée que le substitut de sucre qui a causé à la moitié de ma famille le cancer. | Open Subtitles | أنا حلوة كحلاوة السكر التي أصابت نصف عائلتي بالسرطان |
Ça va avec du pain de maïs, du chou, de la purée de patates, un 4 fromages, des haricots ou un tempura de gombo. | Open Subtitles | تأتي مع خبز الذرة , سلطة الكرنب بطاطا حلوة مهروسة , أربعة معكرونة بالجبنة , فول محمص أو بامية |