Nous disons souvent que les problèmes mondiaux appellent des solutions mondiales. | UN | وكثيرا ما نقول إن المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية. |
La coopération internationale est essentielle dans ce domaine puisque le caractère mondial du problème exige des solutions mondiales. | UN | إن التعاون الدولي في هذا المجال أمر بالغ اﻷهمية، إذ أن المشكلة عالمية وتتطلب حلولا عالمية. |
Pour terminer, j'aimerais réaffirmer que la désertification est un problème mondial qui exige des solutions mondiales. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أكرر أن التصحر مشكلة عالمية تتطلب حلولا عالمية شاملة. |
Tout le monde s'accorde sur le fait que les problèmes mondiaux d'aujourd'hui requièrent des solutions mondiales. | UN | ومن المعترف به على نطاق واسع أن تحديات اليوم العالمية تتطلب حلولا عالمية. |
Autant de questions qui, par leur nature même, interpellent l'ensemble de la communauté internationale et appellent des solutions globales, coordonnées et collectives. | UN | كل هذه القضايا العديدة بحكم طابعها تتحدى المجتمع الدولي برمته ليهب للعمل، وتتطلب حلولا عالمية وجماعية ومنسقة. |
Il est indéniable que les problèmes mondiaux exigent des solutions mondiales. | UN | ولا أحد يجادل في أن المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية. |
Ces problèmes mondiaux, entre autres, exigent des solutions mondiales dans le contexte d'un nouveau multilatéralisme. Un multilatéralisme efficace, proactif et à la hauteur des exigences actuelles. | UN | وهذه الأزمات وغيرها من التحديات العالمية تتطلب حلولا عالمية تدعمها تعددية أطراف جديدة، تعددية الأطراف الفعالة والاستباقية التي تتناسب مع مطالب اليوم. |
Les changements climatiques sont un problème mondial, et les problèmes mondiaux exigent des solutions mondiales. | UN | فتغير المناخ مشكلة عالمية وتتطلب حلولا عالمية. |
Aux États-Unis, on a toujours estimé que les problèmes mondiaux appelaient des solutions mondiales. | UN | وما برحت الولايات المتحدة تؤكد دائما أن المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية. |
Je suis convaincu que pour parvenir au développement durable, il faut des solutions mondiales. | UN | ومن رأيي أن التنمية المستدامة تتطلب حلولا عالمية. |
Les menaces auxquelles nous faisons face aujourd'hui sont de caractère mondial et, par conséquent, nécessitent des solutions mondiales. | UN | وبما أن التهديدات التي نواجهها اليوم ذات طابع عالمي، فهي تقتضي حلولا عالمية. |
Les problèmes auxquels nous sommes confrontés sont de dimension mondiale et exigent des solutions mondiales. | UN | فالمسائل التي تواجهنا عالمية وتتطلب حلولا عالمية. |
Nos raisons sont fort simples : les problèmes mondiaux appellent des solutions mondiales. | UN | وأسبابنا بسيطة جدا: المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية. |
L'expérience a montré qu'aux problèmes mondiaux, il faut apporter des solutions mondiales. | UN | وقد أوضحت التجربة أن المشاكل العالمية تحتاج حلولا عالمية. |
Elles nécessitent des solutions mondiales et intégrées, que seule l'ONU peut trouver. | UN | إنها تتطلب حلولا عالمية متكاملة، واﻷمم المتحدة هي أنسب جهة لتوفير هذه الحلول. |
Nous avons tous confiance dans la capacité de l'Organisation de prévenir les catastrophes de tous types et de trouver des solutions mondiales aux grands problèmes du monde. | UN | ونحن جميعا نثق في قدرة المنظمة على تجنب الكوارث بجميع أشكالها وفي أن تجد حلولا عالمية للمشاكل الرئيسية في العالم. |
Nous devons veiller à bien faire la différence entre le mondial et le local, entre les problèmes qui se posent au niveau mondial et ceux qui exigent des solutions mondiales. | UN | لا بد لنا أن نحرص على التفرقة بين العالمي والمحلي، بين المشاكل التي تطرأ عالميا والمشاكل التي تتطلب حلولا عالمية. |
L'ONU devrait diriger l'action mondiale face aux problèmes mondiaux, qui appellent des solutions mondiales. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تقود الجهود العالمية لمجابهة التحديات العالمية التي تتطلب حلولا عالمية. |
Les menaces qui pèsent sur la paix, la sécurité et la prospérité exigent des solutions globales que seule l'ONU peut apporter. | UN | وتتطلب التهديدات العالمية للأمن والسلام والرخاء حلولا عالمية ويجب التصدي لها من خلال الأمم المتحدة. |
C`est dans ce contexte que les problèmes mondiaux exigent des solutions globales et concertées. | UN | وفي هذا السياق تتطلب المشاكل العالمية حلولا عالمية ومتضافرة. |
Ce sont là des défis qui exigent des solutions globales et la participation de tous les parties prenantes. | UN | إنها تحديات تتطلب حلولا عالمية ومشاركة كل العناصر العالمية الفاعلة لمواجهتها. |