"حلولا عالمية" - Traduction Arabe en Français

    • des solutions mondiales
        
    • des solutions globales
        
    Nous disons souvent que les problèmes mondiaux appellent des solutions mondiales. UN وكثيرا ما نقول إن المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    La coopération internationale est essentielle dans ce domaine puisque le caractère mondial du problème exige des solutions mondiales. UN إن التعاون الدولي في هذا المجال أمر بالغ اﻷهمية، إذ أن المشكلة عالمية وتتطلب حلولا عالمية.
    Pour terminer, j'aimerais réaffirmer que la désertification est un problème mondial qui exige des solutions mondiales. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أكرر أن التصحر مشكلة عالمية تتطلب حلولا عالمية شاملة.
    Tout le monde s'accorde sur le fait que les problèmes mondiaux d'aujourd'hui requièrent des solutions mondiales. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن تحديات اليوم العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    Autant de questions qui, par leur nature même, interpellent l'ensemble de la communauté internationale et appellent des solutions globales, coordonnées et collectives. UN كل هذه القضايا العديدة بحكم طابعها تتحدى المجتمع الدولي برمته ليهب للعمل، وتتطلب حلولا عالمية وجماعية ومنسقة.
    Il est indéniable que les problèmes mondiaux exigent des solutions mondiales. UN ولا أحد يجادل في أن المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    Ces problèmes mondiaux, entre autres, exigent des solutions mondiales dans le contexte d'un nouveau multilatéralisme. Un multilatéralisme efficace, proactif et à la hauteur des exigences actuelles. UN وهذه الأزمات وغيرها من التحديات العالمية تتطلب حلولا عالمية تدعمها تعددية أطراف جديدة، تعددية الأطراف الفعالة والاستباقية التي تتناسب مع مطالب اليوم.
    Les changements climatiques sont un problème mondial, et les problèmes mondiaux exigent des solutions mondiales. UN فتغير المناخ مشكلة عالمية وتتطلب حلولا عالمية.
    Aux États-Unis, on a toujours estimé que les problèmes mondiaux appelaient des solutions mondiales. UN وما برحت الولايات المتحدة تؤكد دائما أن المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    Je suis convaincu que pour parvenir au développement durable, il faut des solutions mondiales. UN ومن رأيي أن التنمية المستدامة تتطلب حلولا عالمية.
    Les menaces auxquelles nous faisons face aujourd'hui sont de caractère mondial et, par conséquent, nécessitent des solutions mondiales. UN وبما أن التهديدات التي نواجهها اليوم ذات طابع عالمي، فهي تقتضي حلولا عالمية.
    Les problèmes auxquels nous sommes confrontés sont de dimension mondiale et exigent des solutions mondiales. UN فالمسائل التي تواجهنا عالمية وتتطلب حلولا عالمية.
    Nos raisons sont fort simples : les problèmes mondiaux appellent des solutions mondiales. UN وأسبابنا بسيطة جدا: المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    L'expérience a montré qu'aux problèmes mondiaux, il faut apporter des solutions mondiales. UN وقد أوضحت التجربة أن المشاكل العالمية تحتاج حلولا عالمية.
    Elles nécessitent des solutions mondiales et intégrées, que seule l'ONU peut trouver. UN إنها تتطلب حلولا عالمية متكاملة، واﻷمم المتحدة هي أنسب جهة لتوفير هذه الحلول.
    Nous avons tous confiance dans la capacité de l'Organisation de prévenir les catastrophes de tous types et de trouver des solutions mondiales aux grands problèmes du monde. UN ونحن جميعا نثق في قدرة المنظمة على تجنب الكوارث بجميع أشكالها وفي أن تجد حلولا عالمية للمشاكل الرئيسية في العالم.
    Nous devons veiller à bien faire la différence entre le mondial et le local, entre les problèmes qui se posent au niveau mondial et ceux qui exigent des solutions mondiales. UN لا بد لنا أن نحرص على التفرقة بين العالمي والمحلي، بين المشاكل التي تطرأ عالميا والمشاكل التي تتطلب حلولا عالمية.
    L'ONU devrait diriger l'action mondiale face aux problèmes mondiaux, qui appellent des solutions mondiales. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تقود الجهود العالمية لمجابهة التحديات العالمية التي تتطلب حلولا عالمية.
    Les menaces qui pèsent sur la paix, la sécurité et la prospérité exigent des solutions globales que seule l'ONU peut apporter. UN وتتطلب التهديدات العالمية للأمن والسلام والرخاء حلولا عالمية ويجب التصدي لها من خلال الأمم المتحدة.
    C`est dans ce contexte que les problèmes mondiaux exigent des solutions globales et concertées. UN وفي هذا السياق تتطلب المشاكل العالمية حلولا عالمية ومتضافرة.
    Ce sont là des défis qui exigent des solutions globales et la participation de tous les parties prenantes. UN إنها تحديات تتطلب حلولا عالمية ومشاركة كل العناصر العالمية الفاعلة لمواجهتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus