"حماية أولئك" - Traduction Arabe en Français

    • la protection de ces
        
    • protéger ceux
        
    • protéger les personnes
        
    • protéger ces
        
    • protéger les femmes rurales
        
    • de protéger les
        
    • protégeait
        
    4. la protection de ces personnes est assurée comme le prévoit l'article 25 de la présente Convention. UN 4- تكون حماية أولئك الأشخاص على النحو المنصوص عليه في المادة 25 من هذه الاتفاقية.
    3. la protection de ces personnes est assurée comme le prévoit l'article 23 de la présente Convention. UN 3- تكون حماية أولئك الأشخاص على النحو المنصوص عليه في المادة 23 من هذه الاتفاقية.
    Veuillez décrire les mesures légales et administratives qui assurent la protection de ces personnes. UN رجاء بيان الأحكام القانونية والإدارية التي وضعت بغرض كفالة حماية أولئك الأشخاص.
    Mais maintenant elle me rappelle que je dois protéger ceux que j'aime. Open Subtitles لكنّها الآن مجرّد تذكرة على وجوب حماية أولئك الذين أحبّهم
    Il est urgent de protéger les personnes exclues des réseaux d'aide sociale existants. UN وثمة حاجة عاجلة إلى حماية أولئك الذين يسقطون خارج الشبكات الاجتماعية القائمة.
    Il est en effet d'autant plus nécessaire de protéger ces derniers qu'ils sont plus vulnérables. UN ولذلك فمن الضروري حماية أولئك الذين يعانون من الضيم.
    p) Que, pour protéger les femmes rurales, les États parties leur assurent notamment des possibilités de formation et d'emploi et contrôlent les conditions dans lesquelles les gens de maison travaillent; UN (ع) ينبغي أن تشتمل تدابير حماية أولئك من العنف على توفير فرص التدريب والعمالة ورصد ظروف العمالة بالنسبة للعاملات في المنازل؛
    38. En application des Principes directeurs, il est demandé instamment au HCR d'assurer la protection de ces enfants réfugiés. UN ٣٨ - وتمشيا مع المبادئ التوجيهية، طلب إلى المفوضية أن تضمن حماية أولئك اﻷطفال اللاجئين.
    4. la protection de ces personnes est assurée comme le prévoit l'article 24 de la présente Convention. UN 4- يتعين أن تكون حماية أولئك الأشخاص على النحو المنصوص عليه في المادة 24 من هذه الاتفاقية.
    4. la protection de ces personnes est assurée, mutatis mutandis, comme le prévoit l'article 32 de la présente Convention. UN 4- تجري حماية أولئك الأشخاص على النحو المنصوص عليه في المادة 32 من هذه الاتفاقية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    4. la protection de ces personnes est assurée, mutatis mutandis, comme le prévoit l'article 32 de la présente Convention. UN 4- تجري حماية أولئك الأشخاص على النحو المنصوص عليه في المادة 32 من هذه الاتفاقية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    3. la protection de ces personnes est assurée comme le prévoit l’article 18. UN ٣ - يتعين أن تكون حماية أولئك اﻷشخاص بحسب ما هو منصوص عليه في المادة ٨١ .
    3. la protection de ces personnes est assurée comme le prévoit l’article 18 de la présente Convention. UN ٣ - يتعين أن تجري حماية أولئك اﻷشخاص على النحو المنصوص عليه في المادة ٨١ من هذه الاتفاقية .
    Notre mission est de protéger ceux qui ne peuvent se défendre. Open Subtitles لقد تم إئتماننا على حماية أولئك الذين ليس بمقدورهم حماية أنفسهم
    En outre, il s'est attaché à bien faire comprendre que protéger ceux qui signalent des irrégularités est en définitive dans l'intérêt du PNUD et est de nature à faciliter les efforts qu'il déploie pour promouvoir de façon efficace et efficiente un développement humain durable. UN وأبرز أن حماية أولئك الذين يبلّغون عن إساءة هي في مصلحة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نهاية المطاف والجهود التي تبذلها المنظمة من أجل الاضطلاع بأنشطة التنمية البشرية المستدامة بكفاءة وفعالية.
    Je préfère rester et protéger ceux dont vous ruineriez la vie. Open Subtitles أفضل البقاء و حماية أولئك الذين ستدمرهم
    De même, ils ont réaffirmé avec force le Principe directeur qui engage les acteurs étatiques et non étatiques à protéger les personnes chargées de l'aide humanitaire, leurs moyens de transport et leurs stocks. UN وبالمثل أكدت الحلقة بشدة مرة أخرى على المبدأ التوجيهي الذي يدعو الدول والأطراف الفاعلة من غير الدول إلى حماية أولئك الأشخاص القائمين على تقديم المساعدة الإنسانية، وكذلك حماية وسائل نقلهم وإمداداتهم.
    La communauté internationale et, en particulier, le Conseil, ont la responsabilité de protéger les personnes qui souffrent des conséquences de la violence en République démocratique du Congo. UN وتقع مسؤولية حماية أولئك الذين يعانون من عواقب العنف في جمهورية الكونغو الديمقراطية على المجتمع الدولي، ولا سيما مجلس الأمن.
    Vous avez choisi de protéger ces gens et de rester en vie,'et vous avez compris que c'était une décision définitive.' Open Subtitles لقد اخترت حماية أولئك الأشخاص والبقاء على قيد الحياة وأنت كنت تدرك بأنّ هذا القرار أبديّ
    p) Que, pour protéger les femmes rurales, les Etats parties leur assurent notamment des possibilités de formation et d'emploi et contrôlent les conditions dans lesquelles les gens de maison travaillent; UN )ع( ينبغي أن تشتمل تدابير حماية أولئك من العنف على توفير فرص التدريب والعمالة ورصد ظروف العمالة بالنسبة للعاملات في المنازل؛
    Mon devoir est de protéger les gens qui viennent me demander de l'aide. Open Subtitles واجبي هو حماية أولئك الناس الذين جائوني قاصدين عوني.
    Le copycat protégeait ces femmes. Open Subtitles فالقاتل المقلد كان يحاول حماية أولئك النساء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus