"حماية الأقليات" - Traduction Arabe en Français

    • la protection des minorités
        
    • protéger les minorités
        
    • de protection des minorités
        
    • protection DES MINORITES
        
    • MINORITÉS
        
    • protégeant les minorités
        
    • protection des minorités et
        
    la protection des minorités locales est assurée au niveau local. UN ويتم ضمان حماية الأقليات المحلية على المستوى الوطني.
    70. La Mission devrait jouer un rôle plus actif dans la protection des minorités. UN 70 - وينبغي أن تكون البعثة أكثر استباقاً في حماية الأقليات.
    Dans ses observations, le Bureau régional a relevé des divergences par rapport aux normes internationales relatives à la protection des minorités. UN وقدم المكتب الإقليمي تعليقات أشار فيها إلى أوجه عدم الاتساق مع القواعد والمعايير بشأن حماية الأقليات.
    Il a évoqué la protection des minorités religieuses en vertu des normes internationales des droits de l'homme, notamment de la Déclaration de 1981 et des articles 18, 26 et 27 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتحدث المقرر الخاص في هذه الحلقة عن حماية الأقليات الدينية بموجب المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك إعلان عام 1981 والمواد 18 و26 و27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Il a évoqué les mesures visant à interdire la négation de l'Holocauste, à protéger les minorités et à prévenir les infractions motivées par la haine, tout en préservant la liberté d'expression. UN وأشارت كندا إلى التدابير الرامية إلى حظر نفي المحرقة وإلى حماية الأقليات ومنع جرائم الكراهية مع حماية حرية التعبير.
    En conséquence, certains de ces mécanismes de protection des minorités se sont finalement retournés contre les groupes mêmes qu'ils étaient censés protéger. UN ونتيجةً لذلك، ينقلب بعض آليات حماية الأقليات هذه، في نهاية المطاف، ضد الجماعات التي يفترض أن تحميها.
    Elle a demandé des renseignements sur les mesures législatives adoptées pour mettre en œuvre les recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sur la protection des minorités. UN واستفسرت عن التدابير التشريعية المتخذة لتنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن حماية الأقليات.
    Elle a rappelé l'importance de la protection des minorités nationales. UN وأشارت إلى أهمية حماية الأقليات القومية.
    Cette position est tout à fait conforme à l'approche suivie dans les traités modernes en matière de droits de l'homme qui concernent la protection des minorités. UN ويتفق هذا الرأي تماماً مع النهج الذي اعتمدته المعاهدات الحديثة لحقوق الإنسان في مجال حماية الأقليات.
    Enfin, l'organisation a demandé la protection des minorités religieuses contre l'universalisation d'une loi sur le blasphème. UN وفي نهاية المطاف، دعت المنظمات إلى حماية الأقليات الدينية من أخطار وجود قانون تجديف عالمي.
    Nous pouvons conclure que, dans cette région, C'est la première fois qu'est adoptée une loi sur la protection des minorités nationales. UN ويمكن أن نخلص إلى أن قانون حماية الأقليات القومية يعتمد لأول مرة في هذه المنطقة.
    Elle a salué les progrès réalisés concernant la protection des minorités et le renforcement des mécanismes de surveillance. UN وأشادت بالتقدم المحرز في مجال حماية الأقليات وتعزيز آليات الرصد.
    L'Albanie et le Monténégro entretenaient des relations bilatérales fructueuses et s'attachaient en particulier à améliorer la protection des minorités établies dans les deux pays. UN وقد حافظت ألبانيا والجبل الأسود على علاقات ثنائية مثمرة، ركزت بوجه خاص على تعزيز حماية الأقليات التي تعيش في البلدين.
    Exposé sur l'incidence de l'apartheid sur la protection des minorités; UN ورقة بشأن آثار الفصل العنصري على حماية الأقليات.
    En outre, de nouveaux postes P-3 sont proposés pour des administrateurs chargés de la protection des minorités qui seraient affectés au Bureau. UN يضاف إلى ذلـــك، أن وظيفتين جديدتين برتبـة ف - 3 قد اقترح تخصيصهما لموظفي حماية الأقليات في المكتب.
    En outre, de nouveaux postes P-3 sont proposés pour des administrateurs chargés de la protection des minorités qui seraient affectés au Bureau. UN يضاف إلى ذلـــك، أن وظيفتين جديدتين برتبـة ف - 3 قد اقترح تخصيصهما لموظفي حماية الأقليات في المكتب.
    Les gouvernements sont incités à examiner de près tout l'éventail de ces questions étroitement liées dans les efforts qu'ils déploient en vue de renforcer la protection des minorités. UN وتشجع الحكومات على النظر في مجمل هذه القضايا المترابطة في جهودها الرامية إلى تعزيز حماية الأقليات.
    D'autres institutions assurent la protection des minorités en général et des Roms en particulier. UN ويوجد مؤسسات أخرى تكفل حماية الأقليات بشكل عام والغجر بشكل خاص.
    Mme Adelina Lozeanu, Directrice du Département des relations avec la société civile et les organisations internationales, Département chargé de la protection des minorités nationales UN السيدة اديلينا لوزيانو، مديرة دائرة العلاقات مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية، إدارة حماية الأقليات الوطنية
    Il constate avec inquiétude que l'État partie n'a pas adopté de législation exhaustive contre la discrimination destinée à protéger les minorités ethniques, notamment les Tchétchènes, les Roms et les populations de souche africaine. UN وتشير اللجنة مع القلق إلى أن الدولة الطرف لم تعتمد تشريعات شاملة لمكافحة التمييز ترمي إلى حماية الأقليات العرقية، ولا سيما المنتمون إلى الشيشان وطائفة الروما والمنحدرون من أصول أفريقية.
    À cet égard, il est nécessaire que l'État exerce pleinement ses responsabilités de protection des minorités contre tout acte d'agression et de violence. UN وفي هذا الصدد من اللازم أن تتحمل الدولة مسؤولياتها كاملة عن حماية الأقليات ضد أي اعتداء أو عنف.
    XVIII. protection DES MINORITES UN الفصل الثامن عشر حماية اﻷقليات
    Néant Immixtion arbitraire et illégale dans la vie privée; interdiction de la discrimination; protection des MINORITÉS UN المسائل الموضوعية: التدخل التعسفي وغير القانوني في الحياة الخاصة؛ حظر التمييز؛ حماية الأقليات
    En réponse à l'augmentation des cas signalés de graves discriminations et violences à l'encontre des lesbiennes, des gays, des bisexuels, des transgenres et des intersexués (LGBTI) à Haïti, le HCR et ses partenaires ont organisé une table-ronde pour débattre des interventions protégeant les MINORITÉS sexuelles. UN ولمواجهة زيادة عدد التقارير المتعلقة بحالات العنف والتمييز الخطيرة ضد أفراد من المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والخُناثى في هايتي، نظمَّت المفوضية والجهات الشريكة معها مائدة مستديرة لمناقشة الاستجابات في مجال حماية الأقليات الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus