CINQUIÈME PARTIE — protection et préservation du milieu marin | UN | الجزء الخامس - حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها |
protection et préservation du milieu marin | UN | حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها |
:: protection et préservation du milieu marin | UN | :: حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها |
Récemment encore, la Principauté de Monaco a su manifester son intérêt, devenu tradition, pour la protection et la préservation du milieu marin. | UN | وقد أصبح العمل من أجل حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها تقليدا تحرص عليه إمارة موناكو. |
Elle instaure un équilibre délicat entre les impératifs d'un développement économique et social fondé sur l'utilisation des océans et de leurs ressources et la nécessité de protéger et de préserver le milieu marin et de conserver et gérer ses ressources. | UN | فهي تقيم توازناً دقيقاً بين الحاجة إلى تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية عبر استغلال المحيطات ومواردها والحاجة إلى حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها والمحافظة على مواردها وإدارتها. |
a) LOS/PCN/SCN.3/WP.6/Add.5 — Préservation du milieu marin et protection contre la pollution résultant d'activités menées dans la Zone; | UN | )أ( LOS/PCN/SCN.3/WP.6/Add.5 - حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها من اﻷنشطة في المنطقة؛ |
Si les principes généraux énoncés à l'article 240 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer prévoient que la recherche scientifique marine est menée conformément à tous les règlements visant à protéger et à préserver le milieu marin, aucun règlement ayant force obligatoire n'a été adopté en vue de protéger la diversité biologique de ce milieu de la recherche scientifique marine. | UN | ومع أن المادة 240 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار تقضي، كمبدأ عام، بأن تجري البحوث العلمية البحرية وفقا للقواعد التي تكفل حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. لم تعتمد أي قواعد ملزمة لحماية التنوع البيولوجي على قاع البحار من تأثير البحوث العلمية البحرية. |
M. Kim Juniper a fait un exposé sur les activités de protection et de préservation du milieu marin qui devront accompagner les projets d'exploitation de la Zone, en se concentrant sur les gisements de sulfures polymétalliques. | UN | وقدم الدكتور كيم جونيبر عرضا عن حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها من الأنشطة المقترح القيام بها في المنطقة، مركِّزا على رواسب الكبريتيدات المتعددة الفلزات. |
VI. protection et préservation du milieu marin | UN | سادسا - حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها |
protection et préservation du milieu marin | UN | ألف - حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها |
protection et préservation du milieu marin | UN | بـاء - حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها |
B. protection et préservation du milieu marin | UN | باء - حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها |
protection et préservation du milieu marin | UN | بـاء - حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها |
B. protection et préservation du milieu marin | UN | باء - حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها |
protection et préservation du milieu marin | UN | حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها |
Je voudrais ajouter que l'Autriche est également particulièrement heureuse que l'on ait mentionné dans le préambule du projet d'accord l'importance que revêt la Convention pour la protection et la préservation du milieu marin, et la préoccupation croissante que suscite l'environnement mondial. | UN | ودعوني أضيف أن النمسا مسرورة بصورة خاصة بالاشارة في ديباجة مشروع الاتفاق إلى أهمية الاتفاقية في حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها وإلى الاهتمام المتزايد بالبيئة العالمية. |
2. L'Autorité établit et revoir périodiquement des règlements et des procédures en matière d'environnement en vue d'assurer la protection et la préservation du milieu marin. | UN | ٢ - تضع السلطة نظاما أساسيا بيئيا وإجراءات بيئية وتبقيهم قيد الاستعراض لتكفل حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
Elle instaure un équilibre délicat entre les impératifs d'un développement économique et social recourant à l'utilisation des océans et de leurs ressources, et la nécessité de protéger et de préserver le milieu marin et de conserver et de gérer ses ressources. | UN | فهي تقيم توازناً دقيقاً بين الحاجة إلى تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية عبر استغلال المحيطات ومواردها والحاجة إلى حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها والمحافظة على مواردها وإدارتها. |
De plus, ils sont tenus d'apporter une assistance scientifique et technique aux États en développement pour renforcer leur capacité de protéger et de préserver le milieu marin (art. 202 et 203). | UN | وفضلا عن ذلك، يتعين على الدول تقديم المساعدة العلمية والتقنية إلى الدول النامية من أجل دعم قدرتها على حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها (المادتان 202 و 203). |
17. La Commission spéciale a consacré 25 séances en 1990 et 1991 à l'examen du document LOS/PCN/SCN.3/WP.6/Add.5 — Préservation du milieu marin et protection contre la pollution résultant d'activités menées dans la Zone. | UN | ٧١ - ونوقشت الوثيقة LOS/PCN/SCN.3/WP.6/Add.5 " حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها من اﻷنشطة في المنقطة " في ٥٢ اجتماعا من اجتماعات اللجنة الخاصة عامي ٠٩٩١ و١٩٩١. |
G. Projet de règlement relatif à la prospection, à l'exploration (Préservation du milieu marin et protection contre la pollution résultant d'activités menées dans la Zone) (LOS/PCN/SCN.3/WP.6/Add.5) | UN | زاي - مشروع أنظمة بشأن التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة واستكشافها واستغلالها )حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها من اﻷنشطة في المنطقة( )LOS/PCN/SCN.3/WP.6/Add.5( |
Il a été noté que, par rapport aux réglementations sur la prospection et l'exploration des nodules polymétalliques, le projet de règlement sur les sulfures polymétalliques et les croûtes cobaltifères incluaient des dispositions additionnelles visant à protéger et à préserver le milieu marin. | UN | وبالمقارنة مع القواعد التي تنظم التنقيب عن العُقيْدات المتعددة الفلزات واستكشافها، لوحظ أن مسودة القواعد التي تنظم التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت تتضمن أحكاماً إضافية بهدف حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
Par ailleurs, mon pays engage vivement la communauté internationale à faire un effort concerté pour élaborer des normes adéquates de protection et de préservation du milieu marin, ainsi que des normes adéquates garantissant la sécurité de la navigation maritime, et à veiller à l'application rigoureuse de ces normes afin d'éliminer une fois pour toutes ces risques inacceptables. | UN | ويحث بلدي المجتمع الدولي بقوة على بذل جهود متضافرة لوضع قواعد ومعايير من أجل حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها ومن أجل سلامة النقل البحري، وعلى تنفيذ هذه القواعد بصرامة بغية إزالة هذه المخاطر غير المقبولة. |
B. Règlement relatif à la protection et à la | UN | أنظمة بشأن حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها |