"حماية البيانات" - Traduction Arabe en Français

    • la protection des données
        
    • de protection des données
        
    • protéger les données
        
    • Data Protection
        
    • protection des renseignements
        
    • la protection des informations
        
    • la protection de la vie privée
        
    En Allemagne, la protection des données en question relève du domaine du droit commercial au sens large, et non du droit relatif à la protection des données. UN وترد المحافظة على حماية هذه البيانات في القانون التجاري بمعناه الواسع، وليـس فـي نطـاق قانــون حماية البيانات.
    Ils débattent actuellement des détails précis de ce modèle avec l'autorité responsable de la protection des données. UN وهي في محادثات مع هيئة حماية البيانات بشأن هذه التفاصيل تحديداً. التغيير الدستوري
    En vertu de cette loi, les organisations et les particuliers doivent se conformer aux principes applicables à la protection des données. UN ويقضي هذا القانون بأن تمتثل المنظمات والأفراد لمبادئ حماية البيانات.
    La loi sur la protection des données personnelles a étendu le rôle du Commissaire à l'information d'intérêt public à la protection des données personnelles. UN ووسَّع قانون حماية البيانات الشخصية دور مفوض المعلومات ذات الأهمية العامة ليشمل حماية البيانات الشخصية.
    Parallèlement, les Pays-Bas sont déterminés à préserver un degré suffisant de protection des données et la vie privée de tous leurs citoyens. UN وفي الوقت نفسه، فإن هولندا عاقدة العزم على الإبقاء على مستوى مناسب من حماية البيانات والخصوصية لجميع مواطنيها.
    Les dispositions relatives à la protection des données s'appliquent également, sans discrimination, aux personnes handicapées. UN وتتضمن أحكام حماية البيانات توفير الحماية للأشخاص ذوي الإعاقة أيضا دون أي شكل من أشكال التمييز.
    :: Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne. article 8 sur le droit fondamental à la protection des données à caractère personnel UN :: ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي. المادة 8 المتعلقة بالحق الأساسي في حماية البيانات الشخصية
    Parmi les problèmes qu'il faudrait résoudre, il y a la protection des données personnelles et des droits des consommateurs. UN ومن بين الشواغل الأخرى التي ينبغي معالجتها حماية البيانات الشخصية وحقوق المستهلك.
    Les renseignements sont centralisés et exploités conformément aux dispositions juridiques s'appliquant à la protection des données personnelles. UN وتُخزَّن المعلومات بصورة مركزية وتُستخدم وفقاً للأحكام القانونية المنطبقة على حماية البيانات الشخصية.
    La nomination de responsables de la protection des données devrait être encouragée. UN وينبغي تشجيع تعيين موظفين يسهرون على حماية البيانات.
    Les droits consacrés par la Constitution sont complétés par les dispositions de la loi sur la protection des données personnelles et celles de la loi sur l'information. UN وتُستكمل هذه الحقوق المنصوص عليها في الدستور بقانون حماية البيانات الشخصية وقانون المعلومات العامة.
    En vertu de la loi, les organisations et les particuliers doivent se conformer aux principes relatifs à la protection des données. UN ويقضي هذا القانون بأن تمتثل المنظمات والأفراد لمبادئ حماية البيانات.
    Ces informations sont centralisées et gérées en conformité avec les lois relatives à la protection des données personnelles. UN ويتم تخزين هذه المعلومات مركزيا وتداولها وفقا لقوانين حماية البيانات الشخصية.
    La nomination de responsables de la protection des données devrait être encouragée. UN وينبغي تشجيع تعيين موظفين يسهرون على حماية البيانات.
    Des consultations ont déjà été engagées avec le greffier pour la protection des données afin de s'assurer que le système envisagé soit en conformité à tous égards avec la loi. UN وقد تم بالفعل إجراء مناقشات مع أمين سجل حماية البيانات لكفالة امتثال النظام المقترح لهذا التشريع من كافة الوجوه.
    la protection des données peut être extrêmement importante pour des services impliquant des flux internationaux de données. UN وفي سياق الإنتاج لأغراض توريد الخدمات عبر الحدود، يمكن أن تكون حماية البيانات عاملاً بالغ الأهمية.
    Participation de la personne concernée et, en particulier, droit d'accès: Ce principe est sans doute le plus important aux fins de la protection des données. UN :: المشاركة الفردية وخاصة الحق في الوصول إلى المعلومات: قد يكون هذا المبدأ هو أهم المبادئ من وجهة نظر أغراض حماية البيانات.
    Il devrait y avoir une autorité tenue de donner effet aux prescriptions visant la protection des données et d'en répondre. UN فينبغي وجود سلطة تكون مسؤولة قانوناً عن إنفاذ متطلبات حماية البيانات.
    Le Gouvernement exerce cependant un contrôle permanent sur les travaux tendant à améliorer le système de protection des données personnelles. UN غير أن الحكومة تُمارس رقابة دائمة على الأعمال التي تهدف إلى تحسين نظام حماية البيانات الشخصية.
    De plus, le Conseil de protection des données surveillait l'organisme chargé de ces activités. UN وعلاوة على ذلك، يقوم مجلس حماية البيانات برصد الوكالة التي تضطلع بهذه الأنشطة.
    :: Élaborer et promouvoir les législations visant à protéger les données et la vie privée des citoyens arabes; UN وضع وتفعيل تشريعات حماية البيانات وحماية خصوصية المواطن العربي.
    19. La loi de 1988 sur la protection des données (Data Protection Act) porte sur l'information présentée sur support électronique. UN 19- وينظم قانون حماية البيانات لعام 1988 المعلومات المقدَّمة في شكل إلكتروني.
    6. Les jugements du Tribunal sont publiés moyennant protection des renseignements personnels et sont disponibles au Greffe du Tribunal. UN 6 - يتولى قلم محكمة المنازعات نشر الأحكام الصادرة عن المحكمة، مع حماية البيانات الشخصية، وإتاحة هذه الأحكام للعموم.
    Du fait que l'Association bancaire tchèque, le Département d'analyse financière du Ministère des finances et le Bureau chargé de la protection des informations personnelles doivent être consultés au préalable, le règlement ne sera pas pris avant le milieu de 2003. UN ومراعاة للحاجة إلى التشاور مع الرابطة المصرفية التشيكية وإدارة التحليل المالي في وزارة المالية ومكتب حماية البيانات الشخصية فإن هذا النظام لن يصدر حتى أواسط عام 2003.
    La protection des patients est également assurée par un cryptage irréversible, des restrictions d'accès à la base de données et un contrôle exercé par la Commission de la protection de la vie privée. UN وتزداد الحماية بفضل التشفير المحكم، وتقييد الوصول إلى قاعدة البيانات وخضوعها لمراقبة سلطة حماية البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus