"حماية الحقوق المدنية والسياسية" - Traduction Arabe en Français

    • la protection des droits civils et politiques
        
    • protégeant les droits civils et politiques
        
    • de protection des droits civils et politiques
        
    • protéger les droits civils et politiques et
        
    • protéger les droits civils et politiques de
        
    • respect des droits civils et politiques
        
    • de protéger les droits civils et politiques
        
    Mise en place de mécanismes complémentaires pour renforcer la protection des droits civils et politiques. UN إنشاء آليات تكميلية لتعزيز حماية الحقوق المدنية والسياسية.
    Mise en place de mécanismes complémentaires pour renforcer la protection des droits civils et politiques UN إنشاء آليات تكميلية لزيادة حماية الحقوق المدنية والسياسية
    Elle a également salué l'élan positif en ce qui concerne la protection des droits civils et politiques. UN وأشار أيضا إلى الزخم الإيجابي في حماية الحقوق المدنية والسياسية.
    Elle a également pris note des progrès accomplis par Sao Tomé-et-Principe en matière de protection des droits civils et politiques de ses ressortissants. UN وأشارت الصين أيضاً إلى التقدم الذي أحرزته سان تومي وبرينسيبي في حماية الحقوق المدنية والسياسية لمواطنيها.
    Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a pris de nombreuses initiatives pour protéger les droits civils et politiques et que des progrès ont été faits à cet égard. UN 3- تلاحظ اللجنة بتقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف والتقدم المحرز في مجال حماية الحقوق المدنية والسياسية.
    Certaines institutions ne sont pas en mesure de protéger les droits civils et politiques de leurs citoyens. UN فبعض المؤسسات غير قادرة على حماية الحقوق المدنية والسياسية لمواطنيها.
    Conjointement avec les associations locales, elles contribuent aussi grandement à la protection des droits civils et politiques. UN وتسهم المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية إسهاما كبيرا في حماية الحقوق المدنية والسياسية أيضا.
    Ces instruments sont appliqués conjointement et de manière complémentaire pour assurer la protection des droits civils et politiques et des mécanismes y afférents. UN وتطبق هذه الصكوك معاً وبصورة تكميلية لكفالة حماية الحقوق المدنية والسياسية والآليات المتعلقة بها.
    1. Cadre juridique général permettant d'assurer la protection des droits civils et politiques UN 1- الإطار القانوني العام الذي تكفل فيه حماية الحقوق المدنية والسياسية في دولة الكويت
    I. CADRE JURIDIQUE GENERAL ASSURANT la protection des droits civils et politiques AU GABON UN أولاً - اﻹطار القانوني العام الذي يضمن حماية الحقوق المدنية والسياسية في غابون
    La réunion devrait être aussi l'occasion d'examiner comment le travail du Comité pourrait être renforcé de façon efficace et mutuellement profitable et ainsi mieux contribuer à la protection des droits civils et politiques. UN كما ينبغي أن يتيح الاجتماع فرصة للنظر في سبل تحسين اللجنة لعملها بطريقة فعالة ومفيدة للطرفين ومساهمتها بالتالي أكثر في حماية الحقوق المدنية والسياسية.
    6. En République tchèque, la protection des droits civils et politiques est assurée au premier chef par les tribunaux. UN 6- وفي الجمهورية التشيكية، تكفل المحاكم حماية الحقوق المدنية والسياسية بصورة أساسية.
    102. Garantir la protection des droits civils et politiques pour tous, en particulier les dissidents et les membres des groupes minoritaires (Chili); UN 102- ضمان حماية الحقوق المدنية والسياسية للجميع، ولا سيما المنشقّين وأفراد الأقليات (شيلي)؛
    60. Les États-Unis d'Amérique ont salué la constance avec laquelle les Seychelles s'attachaient à améliorer la protection des droits civils et politiques, notamment les droits à la liberté de réunion et d'association. UN 60- وأثنت الولايات المتحدة الأمريكية على النهج المتسق الذي تتبعه سيشيل في تحسين حماية الحقوق المدنية والسياسية باطراد، بما في ذلك حرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    L'une des mesures prises par l'actuel Gouvernement a consisté à charger directement l'un de ses membres des questions relatives à la protection des droits de l'homme et des droits des minorités, garantissant ainsi la prise en considération de la protection des droits civils et politiques dans toutes ses délibérations. UN ويتمثل واحد من التدابير التي اتخذتها الحكومة الحالية في تكليف أحد أعضائها بالمسائل المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وحقوق الأقليات، مما يكفل بذلك أخذ حماية الحقوق المدنية والسياسية في الحسبان في جميع مداولاتها.
    138.122 Appliquer les recommandations précédentes tendant à garantir la protection des droits civils et politiques de tous les groupes minoritaires (Islande); UN 138-122 تنفيذ التوصيات السابقة لضمان حماية الحقوق المدنية والسياسية لجميع الأقليات (آيسلندا)؛
    Ces recommandations tendaient notamment à modifier les lois en vue de faire respecter les droits à la liberté d'expression et à la liberté de la presse, qui sont garantis au niveau international, et de garantir la protection des droits civils et politiques pour tous, en particulier les dissidents et les membres des groupes minoritaires (voir A/HRC/14/12). UN ومن هذه التوصيات ما يتعلق بتعديل القوانين لحماية الحقوق المضمونة دوليا في حرية التعبير وحرية الصحافة وضمان حماية الحقوق المدنية والسياسية للجميع، ولا سيما المنشقون وأفراد الأقليات (انظر A/HRC/14/12).
    Ces tensions sont source de difficultés et peuvent aboutir à une véritable paralysie du système de protection des droits civils et politiques. UN وتسبب هذه التوترات صعوبات ويمكن أن تؤدي إلى شلل حقيقي في نظام حماية الحقوق المدنية والسياسية.
    H. Protection et respect des droits civils et politiques 137 - 151 19 UN حاء - حماية الحقوق المدنية والسياسية واحترامها 137-151 22

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus