"حماية المساعدة" - Traduction Arabe en Français

    • protection de l'assistance
        
    • protection des activités d'assistance
        
    • la protection de l'aide
        
    protection de l'assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchés par un conflit UN حماية المساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين وغيرهم في حالات الصراع
    62. protection de l'assistance humanitaire aux réfugiés et aux autres personnes touchées par un conflit. UN 62 - حماية المساعدة الإنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم في حالات الصراع.
    56. protection de l'assistance humanitaire aux réfugiés et aux autres personnes touchées par un conflit. UN 56 - حماية المساعدة الإنسانية المقدمة للاجئين وغيرهم في حالات النزاع؛
    Protection des activités d’assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit UN حماية المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى اللاجئين وغيرهم من الذين يعيشون في حالات نزاع
    7. Protection des activités d’assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit. UN ٧ - حماية المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم في حالات الصراع.
    Lorsque la République de Corée était membre du Conseil de sécurité l'an dernier, elle avait pris l'initiative d'organiser un débat public au Conseil sur la protection de l'aide humanitaire aux réfugiés dans les situations de conflit, ce qui a conduit à l'adoption d'une déclaration présidentielle. UN وجمهورية كوريا، عندما كانت عضوا في مجلس اﻷمن في العام الماضي، طرحت مبادرة ﻹجراء مناقشة مفتوحة في المجلس بشأن حماية المساعدة اﻹنسانية للاجئين في حالات النزاع، أدت إلى اعتماد بيان رئاسي.
    Toutefois, si la protection de l'aide humanitaire fait partie du mandat d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies, l'une et l'autre devront être coordonnées de façon qu'elles ne se gênent pas mutuellement et que l'impartialité de l'aide humanitaire soit préservée. UN إلا أنه إذا كانت حماية المساعدة الإنسانية إحدى المهام الصادر تكليف بها لعملية ما من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام فينبغي التنسيق بين الجهود الإنسانية وجهود حفظ السلام بما يكفل عدم تعارض أهدافهما ويضمن حيدة المساعدة الإنسانية.
    56. protection de l'assistance humanitaire aux réfugiés et aux autres personnes touchées par un conflit. UN 56 - حماية المساعدة الإنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم في حالات الصراع.
    56. protection de l'assistance humanitaire aux réfugiés et aux autres personnes touchées par un conflit. UN 56 - حماية المساعدة الإنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم في حالات الصراع.
    Toutefois, si la protection de l'assistance humanitaire fait partie du mandat d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies, le Comité estime que les deux éléments devraient être coordonnés afin d'éviter qu'ils ne poursuivent des objectifs contradictoires et de garantir l'impartialité de l'assistance humanitaire. UN بيد أنه إذا كانت حماية المساعدة الإنسانية مهمة مقررة من مهمات عملية ما من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ترى اللجنة أنه ينبغي التنسيق فيما بينهما لكفالة عدم التعارض بين الأغراض التي تستهدفها كل منهما في عملها ولكفالة نزاهة المساعدة الإنسانية.
    Nous pensons que cette Assemblée devrait mener des discussions substantielles sur la protection de l'assistance humanitaire, y compris sur la mise en place d'un mécanisme permettant d'étendre le champ de la protection légale définie par la Convention de 1994 sur la sécurité du personnel des Nations Unies et autres personnels associés. UN وفي رأينا أنه ينبغي لهذه الجمعية أن تجري مناقشات مضمونية بشأن حماية المساعدة اﻹنسانية، بما في ذلك إنشاء آلية لتوسيع نطاق الحماية القانونية بموجب اتفاقية عام ١٩٩٤ المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    C'est pour cette raison que nous avons fait une contribution importante au rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la protection de l'assistance humanitaire; nous avons été parmi les premiers à demander que les crimes commis contre le personnel humanitaire soient couverts par le nouveau Tribunal pénal international. UN لهذا السبب قدمنا مساهمة كبيرة في تقرير اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن بشأن حماية المساعدة اﻹنسانية؛ وكنا في مقدمة من طلب إدراج الجرائم المرتكبة ضد موظفي المساعدة اﻹنسانية ضمن الجرائم التي ستنظر فيها المحكمة الجنائية الدولية المنشأة حديثاً.
    protection de l'assistance humanitaire aux réfugiés et aux autres personnes touchées par un conflit (voir S/1997/40/Add.20) UN حماية المساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين وغيرهم في حالات الصراع )انظر S/1997/40/Add.20(
    C'est pour cette raison que nous avons fait une contribution importante au rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la protection de l'assistance humanitaire; nous avons été parmi les premiers à demander que les crimes commis contre le personnel humanitaire soient couverts par le nouveau Tribunal pénal international. UN لهذا السبب قدمنا مساهمة كبيرة في تقرير اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن بشأن حماية المساعدة اﻹنسانية؛ وكنا في مقدمة من طلب إدراج الجرائم المرتكبة ضد موظفي المساعدة اﻹنسانية ضمن الجرائم التي ستنظر فيها المحكمة الجنائية الدولية المنشأة حديثا.
    protection des activités d'assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit : UN حماية المساعدة اﻹنسانية للاجئين وغيرهم في حالات النزاع:
    72. protection des activités d'assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit UN 72 - حماية المساعدة الإنسانية المقدمة للاجئين وغيرهم في حالات الصراع.
    53. protection des activités d'assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit. UN 53 - حماية المساعدة الإنسانية المقدمة للاجئين وغيرهم في حالات الصراع.
    2. Protection des activités d’assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit UN ٢ - حماية المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم من الذين يعيشون في حالات نزاع
    C'est pourquoi la délégation de la République de Corée a organisé en mai de l'année dernière la première séance publique sur la protection de l'aide humanitaire destinée aux réfugiés et à d'autres personnes dans des situations de conflit. UN ولهذا الاعتبار، نظم وفدي في أيار/ مايو في السنة الماضية أول مناقشة مفتوحة بشأن حماية المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع.
    Dans le cadre de son appui à l'application des recommandations que le Secrétaire général a adressées au Conseil de sécurité concernant la protection de l'aide humanitaire aux réfugiés et à d'autres personnes, le Comité pourrait aussi demander au Conseil de faire des déclarations sur la question dans les cas particulièrement graves. UN وبإمكان اللجنة الدائمة أيضا أن توصي، كجزء من دعمها لتنفيذ توصيات الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن حماية المساعدة الإنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم من الأشخاص، بأن يصدر مجلس الأمن بيانات تتعلق بالمساعدة الإنسانية في الحالات الخطيرة بشكل خاص.
    Toutefois, si la protection de l'aide humanitaire fait partie du mandat d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies, l'une et l'autre devront être coordonnées de façon qu'elles ne se gênent pas mutuellement et que l'impartialité de l'aide humanitaire soit préservée. UN إلا أنه إذا كانت حماية المساعدة الإنسانية إحدى المهام الصادر تكليف بها لعملية ما من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام فينبغي التنسيق بين الجهود الإنسانية وجهود حفظ السلام بما يكفل عدم تعارض أهدافهما ويضمن حيدة المساعدة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus