"حماية حقوق الإنسان لكبار" - Traduction Arabe en Français

    • la protection des droits fondamentaux des
        
    • protéger les droits fondamentaux des
        
    Le Président a indiqué qu'il était clair que les États Membres souhaitaient toujours renforcer la protection des droits fondamentaux des personnes âgées. UN وذكر الرئيس أنه كان واضحاً استمرار الدول الأعضاء في إبداء اهتمامها بتعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    C'est pourquoi, au vu des circonstances actuelles, le mandat du Groupe de travail est particulièrement pertinent et fondé, dans la mesure où il s'agit du seul organe de l'Organisation des Nations Unies qui a été créé afin de débattre de la meilleure voie à suivre pour améliorer la protection des droits fondamentaux des personnes âgées. UN وهذا هو سبب ما لولاية الفريق العامل من أهمية وصحة خاصتين في ظل الظروف الحالية، لأنه الهيئة الوحيدة المنشأة في إطار الأمم المتحدة لمناقشة أفضل سبيل لزيادة حماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    L'Albanie participera à la prochaine séance du Groupe de travail à composition non limitée et encouragera un débat constructif sur les politiques et les mesures visant à renforcer la protection des droits fondamentaux des personnes âgées. UN وستشارك ألبانيا في الدورة القادمة للفريق العامل المفتوح باب العضوية، وستشجع المناقشة البناءة للسياسات والتدابير المتعلقة بتعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    Le deuxième cycle d'examen et d'évaluation a mis en lumière de grandes différences régionales dans l'approche suivie par les États Membres pour mieux protéger les droits fondamentaux des personnes âgées. UN 45 - وكشف ثاني استعراض وتقييم اختلافات إقليمية هامة في نهُج الدول الأعضاء إزاء تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    La majorité des délégations sont convenues que des débats et des analyses supplémentaires seraient nécessaires pour parvenir à des positions communes pour mieux protéger les droits fondamentaux des personnes âgées. UN واتفق معظم الوفود على ضرورة إجراء مزيد من المناقشة والتحليل لتوسيع نطاق الاتفاق والمضي قدما في تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    En décembre 2010, l'Assemblée générale a créé le Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement pour mieux protéger les droits fondamentaux des personnes âgées. UN في كانون الأول/ديسمبر 2010، أنشأت الجمعية العامة للأمم المتحدة فريقا عاملا مفتوح العضوية لغرض تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    En 2011, le Groupe de travail a tenu sa première réunion d'organisation, suivie par trois sessions de travail plus spécialement consacrées au renforcement de la protection des droits fondamentaux des personnes âgées. UN وقد عقد الفريق العامل دورته التنظيمية عام 2011، وأعقبها بعقد ثلاث دورات عمل تركزت على تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن بصورة أكثر تفصيلا.
    El Salvador a proposé le thème de la protection des droits fondamentaux des personnes âgées afin qu'elles ne soient plus vulnérables et qu'elles deviennent détentrices de droits garantis. UN 21 - واقترحت السلفادور موضوع حماية حقوق الإنسان لكبار السن لنقلهم من حالة الضعف إلى أصحاب حقوق مكفولة.
    Tant lors du débat général que des échanges de vue qui ont eu lieu lors des tables rondes, nous avons pris conscience de l'intérêt que les Nations Unies portent à cette question et du bien-fondé du mandat conféré au Groupe de travail qui, nous le savons tous, vise à renforcer la protection des droits fondamentaux des personnes âgées. UN وقد أدركنا، أثناء كل من المناقشة العامة وتبادل الآراء اللذين أجريا أثناء حلقات النقاش، أهمية هذه المسألة للأمم المتحدة، وأهمية ولاية الفريق العامل التي تتمثل، كما نعلم جميعا، في تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    42. Décide de rebaptiser le Groupe de travail en fonction du libellé de son mandat, énoncé dans les résolutions 65/182 et 67/139, à savoir Groupe de travail à composition non limitée chargé d'étudier les moyens d'améliorer la protection des droits fondamentaux des personnes âgées; UN 42 - تقرر تعديل اسم الفريق العامل المفتوح باب العضوية على نحو يعكس صيغة القرارين 65/182 و 67/139 والولاية الواردة فيهما، ليصبح ' ' الفريق العامل المفتوح باب العضوية الرامي إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن``؛
    Le Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement, créé par l'Assemblée générale dans sa résolution 65/182 en vue de renforcer la protection des droits fondamentaux des personnes âgées, a tenu sa quatrième session de travail au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 12 au 15 août 2013. UN 1 - عقد الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة، الذي أنشأته الجمعية العامة في قراراها 65/182 لغرض تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن، دورة العمل الرابعة للفريق في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 12 إلى 15 آب/أغسطس 2013.
    Le Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement, créé par l'Assemblée générale dans sa résolution 65/182 en vue de renforcer la protection des droits fondamentaux des personnes âgées, a tenu sa troisième session de travail, consistant en sept séances, au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 21 au 24 août 2012. UN 1 - عقد الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة، الـمُنشأ بقرار الجمعية العامة 65/182 لغرض تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن، دورة العمل الثالثة للفريق في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 21 إلى 24 آب/أغسطس 2012. وتضمنت الدورة سبع جلسات.
    Le groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement, créé en décembre 2010 par la résolution 65/182 de l'Assemblée générale afin de renforcer la protection des droits fondamentaux des personnes âgées, a pour mandat d'étudier les lacunes existant au niveau international dans ce domaine. UN 80 - تشكل ولاية الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة لغرض تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن، الذي أنشأته الجمعية العامة في كانون الأول/ ديسمبر 2010 في قرارها 65/182، خطوة حاسمة نحو استكشاف الثغرات الموجودة على الصعيد الدولي في حماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    Le nouveau Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement et la célébration prochaine du dixième anniversaire de l'adoption du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement offrent des possibilités d'action concrète pour renforcer la protection des droits fondamentaux des personnes âgées. UN 43 - واختتم كلمته بالإشارة إلى الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة الذي أنشئ مؤخرا وإلى الاحتفال بالذكرى العاشرة لاعتماد خطة عمل مدريد للشيخوخة فقال إنهما يوفران فرصا لتقديم مقترحات محددة بشأن تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    Les États Membres examinent en outre actuellement les moyens de renforcer la protection des droits fondamentaux des personnes âgées, y compris la possibilité d'adopter de nouveaux instruments et mesures, dans le cadre du Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement (2010). UN وعلاوة على ذلك، تناقش الدول الأعضاء حاليا الوسائل الكفيلة بتعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن، بما في ذلك جدوى وضع مزيد من الصكوك والتدابير، وذلك من خلال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة (الذي أنشئ في عام 2010).
    Certaines délégations ont affirmé que l'on pouvait mieux protéger les droits fondamentaux des personnes âgées en appliquant de manière plus effective et plus efficace les instruments et mécanismes déjà existants, dont les plans d'action qui ont été adoptés à l'échelle internationale, tels que le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN ورأت بعض الوفود أن زيادة حماية حقوق الإنسان لكبار السن يمكن أن تتحقق من خلال تحسين وزيادة كفاءة تنفيذ الصكوك والآليات القائمة بالفعل، بما في ذلك خطط العمل التي اعتُمدت على الصعيد الدولي، من قبيل خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة.
    À sa soixante-cinquième session, l'Assemblée générale a décidé de créer un groupe de travail à composition non limitée, ouvert à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, pour mieux protéger les droits fondamentaux des personnes âgées (résolution 65/182). UN وفي الدورة الخامسة والستين، قررت الجمعية العامة إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بهدف تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن (القرار 65/182).
    À sa soixante-cinquième session, l'Assemblée générale a décidé de créer un groupe de travail à composition non limitée, ouvert à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, pour mieux protéger les droits fondamentaux des personnes âgées (résolution 65/182). UN وفي دورتها الخامسة والستين، قررت الجمعية العامة إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بهدف تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن (القرار 65/182).
    À sa soixante-cinquième session, l'Assemblée générale a décidé de créer un groupe de travail à composition non limitée, ouvert à tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, pour mieux protéger les droits fondamentaux des personnes âgées (résolution 65/182). UN وفي الدورة الخامسة والستين، قررت الجمعية العامة إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بهدف تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن (القرار 65/182).
    En collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales, le Haut-Commissariat a apporté une assistance au Groupe de travail à composition non limitée sur le vieillissement créé par l'Assemblée générale dans sa résolution 65/182 pour mieux protéger les droits fondamentaux des personnes âgées. UN 46 - بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، قدمت المفوضية الدعم إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالشيخوخة الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها 65/182 بغرض تعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus