"حماية حقوق الملكية" - Traduction Arabe en Français

    • la protection des droits de propriété
        
    • de protéger les droits de propriété
        
    • de protection des droits de propriété
        
    • la protection de la propriété
        
    • Protection du droit d'auteur dans
        
    • protéger la propriété
        
    • protégeant les droits de propriété
        
    • la protection du droit de propriété
        
    • la protection des droits de la propriété
        
    • la protection des droits à la propriété
        
    • le droit de propriété
        
    la loi n° 82 de 2002, relative à la protection des droits de propriété intellectuelle; UN القانون رقم 82 لسنة 2002 بشأن إصدار قانون حماية حقوق الملكية الفكرية؛
    la protection des droits de propriété intellectuelle dans le domaine des logiciels était une tâche difficile mais pas impossible. UN وتم التسليم بأن حماية حقوق الملكية الفكرية في مجال البرمجيات أمر صعب ولكنه ليس مستحيلا.
    La loi no 82 de 2002 relative à la protection des droits de propriété intellectuelle; UN القانون رقم 82 لسنة 2002 بشأن إصدار قانون حماية حقوق الملكية الفكرية؛
    Le cas échéant, les accords devraient aussi prendre en compte la nécessité de protéger les droits de propriété intellectuelle. UN وحيثما يكون مناسبا ، ينبغي أن تراعي الاتفاقات المبرمة ضرورة حماية حقوق الملكية الفكرية .
    Il importe aussi que les systèmes de protection des droits de propriété intellectuelle permettent aux pays en développement d'établir leur propre capacité de production. UN ومن الهام أيضا أن تتيح نُظم حماية حقوق الملكية الفكرية مجالا للبلدان النامية لكي تبنـي قدرتها الإنتاجية الخاصة.
    Aujourd'hui, pour assurer la protection des droits de propriété intellectuelle, l'approche principale vise à faire valoir l'utilisation exclusive de ceux-ci et leur déploiement par le propriétaire. UN وتعد حماية حقوق الملكية الفكرية الخاصة المتمثلة في حصر الاستخدام والنشر على المالك هي النهج الرئيسي المتبع حاليا.
    Les représentants ont évoqué l'importance de la protection des droits de propriété intellectuelle. UN وعلق المندوبون على أهمية حماية حقوق الملكية الفكرية.
    Quant à la technologie, l'accent a surtout été mis, au niveau mondial, sur la protection des droits de propriété technologique. UN أما بالنسبة للتكنولوجيا، فقد انصبّ التشديد دائماً على حماية حقوق الملكية التكنولوجية، على الصعيد العالمي.
    Par ailleurs, la politique scientifique devrait être élaborée en tenant compte de la protection des droits de propriété intellectuelle. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي صياغة السياسات الخاصة بالعلوم مع مراعاة حماية حقوق الملكية الفكرية.
    Mécanismes d'application de la législation et de la réglementation relatives à la protection des droits de propriété intellectuelle UN آليات تنفيذ تشريعات ولوائح حماية حقوق الملكية الفكرية
    la protection des droits de propriété intellectuelle doit s'entendre selon les législations internationales et nationales pertinentes. UN وينبغي أن ينبع فهم حماية حقوق الملكية الفكرية من القوانين الدولية والمحلية ذات الصلة.
    On a évoqué dans ce contexte la protection des droits de propriété intellectuelle et la promotion des IED. UN وأشير في هذا السياق إلى حماية حقوق الملكية الفكرية وتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Ils doivent aussi assurer la protection des droits de propriété intellectuelle. UN ويتعين على الحكومات، ثانيا، أن تكفل حماية حقوق الملكية الفكرية.
    Cet organisme a pour objectif la protection des droits de propriété intellectuelle dans les 14 Etats membres. UN وتهدف هذه المنظمة إلى حماية حقوق الملكية الفكرية في الدول اﻷعضاء اﻷربعة عشرة.
    iv) L'aide à la protection des droits de propriété intellectuelle obtenus par les investisseurs dans les pays les moins avancés; UN ' 4` المساعدة في حماية حقوق الملكية الفكرية التي يحصل عليها المخترعون في أقل البلدان نموا؛
    Il était donc nécessaire de faciliter la protection des droits de propriété intellectuelle. UN ولذلك من الضروري تيسير حماية حقوق الملكية الفكرية.
    Le Ministère des affaires maories procède à des travaux sur la manière de protéger les droits de propriété intellectuelle des populations autochtones. UN وتضطلع وزارة شؤون الماوري بأعمال بشأن سبل حماية حقوق الملكية الفكرية للسكان الأصليين.
    La protection du droit d'auteur est garantie et un projet de loi vient d'être adopté par le Gouvernement en vue de protéger les droits de propriété industrielle. UN واعتمدت الحكومة في الفترة الأخيرة مشروع قانون يضمن حقوق التأليف والنشر بغية حماية حقوق الملكية الصناعية.
    iii) La promotion d'un système efficace de protection des droits de propriété intellectuelle; UN ' 3` تعزيز فعالية نظام حماية حقوق الملكية الفكرية؛
    En outre, la protection de la propriété et l'accès du secteur privé au financement revêtent une grande importance. UN وفضلا عن ذلك، تكتسب حماية حقوق الملكية وحصول القطاع الخاص على التمويل أهمية كبيرة.
    Réunion d'information sur le thème " Protection du droit d'auteur dans le domaine de la chorégraphie " (organisée par l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI)) UN جلسة إحاطة حول " حماية حقوق الملكية الفنية لمصممي الرقص الفني " (تنظمها المنظمة العالمية للملكية الفكرية)
    16. Soucieux de protéger la propriété intellectuelle, le Paraguay a encouragé le respect des engagements pris envers les États-Unis d'Amérique dans le domaine commercial. UN 16- وتسعى باراغواي عن طريق حماية حقوق الملكية الفكرية إلى الوفاء بالتزاماتها التجارية تجاه الولايات المتحدة الأمريكية.
    :: Le transfert de technologie entre pays développés et pays en développement devrait être encouragé, tout en protégeant les droits de propriété intellectuelle; UN :: ينبغي تشجيع نقل التكنولوجيا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، مع حماية حقوق الملكية الفكرية.
    “Le droit du créateur sur sa création participe également d’un principe fondamental, celui de la protection du droit de propriété. UN " إن حق المبدع في ما يتعلق بما أبدعه هو أيضاً مبدأ أساسي: الحق في حماية حقوق الملكية.
    Ce phénomène entre dans le cadre d'un mouvement général de réorientation des dépenses de recherche en direction du secteur privé, mouvement dont il faut voir en partie l'explication dans le renforcement de la protection des droits de la propriété intellectuelle. UN ويعد هذا الانخفاض في التمويل الدولي العام للبحوث الزراعية جزءا من مجمل تحول اﻹنفاق على البحوث إلى القطاع الخاص الذي يعتبر مدفوعا جزئيا بتعزيز حماية حقوق الملكية الفكرية.
    Le Protocole s'attache au développement général des femmes et définit des domaines spécifiques, notamment la protection des droits à la propriété et à la terre des femmes et des filles, l'accès à l'eau et la protection contre la violence. UN وينص البروتوكول على النهوض الشامل بالمرأة ويحدّد مجالات مثل حماية حقوق الملكية للمرأة والفتاة وحقوقهما فيما يتعلق بالأرض والوصول إلى موارد المياه والحماية من العنف، في جملة أمور أخرى.
    Par contre, les régimes démocratiques dans lesquels la propriété foncière est répandue protègent mieux le droit de propriété à long terme, car un nombre suffisant de personnes veulent défendre ce droit. News-Commentary وعلى النقيض من ذلك فإن الأنظمة الديمقراطية التي تعزز الملكية الخاصة على نطاق واسع قادرة على حماية حقوق الملكية لديها في الأمد البعيد، وذلك لأن النظام السياسي يحتوي على العدد الكافي من الأشخاص الراغبين في حماية الملكية الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus