"حمضية" - Traduction Arabe en Français

    • acide
        
    • acides
        
    Ainsi, dans un océan plus acide, l'absorption des sons dans les basses fréquences diminue. UN فعلى سبيل المثال، ومع تزايد حمضية المحيطات، يقل امتصاص الصوت عند الترددات المنخفضة.
    Il se souvient parfaitement avoir dit à son avocat qu'elle avait reçu de l'acide au visage et dit qu'il a peutêtre été mal compris. UN ويعيد إلى الأذهان أنه ذكر لمحاميه أنه تم إلقاء مادة حمضية أكّالة عليها ولكنه قد يكون مخطئاً بشأن هذه النقطة.
    Il s'agit en général de forêts claires au sol siliceux, mal irrigué, peu épais, acide et peu fertile. UN وعادة ما تكون في شكل غابات غير كثيفة تنبُت في تربة سليكية، سيئة الصرف، أو في تربة ضحلة، حمضية وقليلة الخصوبة.
    D'après elle, les dépôts humides pouvaient contenir des composés acides, des composés ioniques, des métaux solubles, du carbone élémentaire et des fractions organiques solubles. UN وتقول سوريا إن الرواسب الرطبة قد تكون شملت عناصر حمضية وعناصر أيونية، ومعادن قابلة للذوبان وكربون أولي وشظايا عضوية قابلة للذوبان.
    En dépit de l'industrialisation croissante et du développement du secteur des transports, on est parvenu à réduire les émissions qui sont à l'origine des dépôts acides et de la formation d'ozone troposphérique. UN ولا يزال الانخفاض حاصل في المنفوثات التي تسبب توضعات حمضية في أوزون التروبوسفير رغم الازدياد في التصنيع وفي النقل.
    acides gras; huiles acides de raffinage UN أحماض دهنية، زيوت حمضية ناتجة عن التكرير
    Les colons ont également fracassé le mobilier et versé de l'acide sur les pupitres. UN وقام مستوطنون أيضا بتحطيم اﻷثاث وصب مادة حمضية على مقاعد التلاميذ.
    Pendant ce temps, un gars se fait tabasser par des tortionnaires professionnels, suspendu au-dessus de crocodiles baignant dans l'acide. Open Subtitles وبالوقت نفسه، هنالك رجلٌ آخر رغبتهُ محطمه من قبل شخص محترف يعذبهُ بوضعه فوق بركه حمضية ومليئه بالتماسيح
    C'est une substance acide. C'est conçu pour affaiblir l'armure ottomane. Open Subtitles أنها مادة حمضية مصممة لأضعاف الدرع العثماني
    La tempête a provoqué des fuites d'acide partout donc on doit contacter le continent. Open Subtitles الآن، لقد تركتنا العاصفة مع تسربات حمضية في كل مكان يجب أن نتصل بالبر الرئيسي
    Si le réservoir est rempli d'eau, il sera bientôt assis dans de l'acide. Open Subtitles هذا ماء ، في داخل الخزان قريبا سيكون جالسا في بطارية حمضية
    On peut planter des courgettes, mais pas de betteraves, trop acide. Open Subtitles سوف ينمو القرع لكنّ التربة حمضية و لا تناسب البنجر
    Il y avait des portes piégées, des cuves d'acide, des fosses de chaux vive. Open Subtitles كانهناكالكثيرمنالأبواب, أحواض حمضية , الكثير من الجير الحي
    acides gras monocarboxyliques industriels; huiles acides de raffinage; alcools gras industriels)b acide stéarique acide oléique UN أحماض دهنية صناعية كربوكسيلية أحادية؛ وزيوت حمضية من التكرير؛ وكحول دهني صناعي()ب(
    Il avait été conduit dans un lieu de détention qu'il n'avait pas pu identifier et aurait été sauvagement roué de coups, même alors qu'il se trouvait suspendu par les bras, et aurait été brûlé à l'acide dans la région de l'abdomen. UN وادعي أنه اصطحب الى مركز اعتقال لم يستطع تحديده، وجرى ضربه بقسوة، وأحيانا وهو معلق من ذراعيه، كما أصيب بحروق حمضية بمنطقة البطن.
    Voyez, les vieilles pages sont acides. Open Subtitles أتفهمني,صفحات الكتاب القديم حمضية قليلاً
    Si elle se sent menacée, ses sécrétions acides gâchent les œufs. Open Subtitles لو شعَرَت بأى ذرة خطر فإنها تفرز مادة حمضية تفسد البيض
    Son objectif est de prévenir et de punir de manière dissuasive les actes de cruauté commis contre des femmes et des enfants sous forme de sévices, blessures ou homicides avec utilisation de substances acides, toxiques ou inflammables pour quelque raison que ce soit. UN وقد صدر لمنع القسوة على المرأة والطفل، في شكل إساءة المعاملة أو الضرر أو القتل باستعمال مواد حمضية أو سمية أو قابلة للاشتعال لأي سبب، وإيجاد عقاب رادع لهذه الأعمال.
    Mares d'acides et gaz étouffants, l'air est irrespirable. Open Subtitles "حمامات حمضية وغازات خانقة" "لا يمكنك تنفس الهواء حتى"
    Il convient de limiter les émissions de substances polluantes car celles-ci créent un environnement malsain, contribuent à la formation des pluies acides, à la formation de smog au niveau du sol et à l'appauvrissement de la couche d'ozone en altitude. UN ويلزم الحد من هذه الانبعاثات ﻷنها تتسبب في وجود هواء غير صحي في الجو، وتسهم في تكوين " أمطار حمضية " ، كما تسهم في تكوين الضباب الدخاني على مستوى سطح اﻷرض واستنفاد طبقة اﻷوزون في اﻷجواء العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus