"حملات الاتصالات" - Traduction Arabe en Français

    • des campagnes de communication
        
    • de campagnes de communication
        
    • ses campagnes de communication
        
    • leurs campagnes de communication
        
    • vastes campagnes de communication
        
    • campagnes d'information
        
    • communication stratégique
        
    Au Bangladesh, par exemple, le taux extrêmement faible de décès dus à la diarrhée à la suite des inondations dévastatrices de l’année dernière est en partie du moins imputable aux effets des campagnes de communication soutenues par l’UNICEF visant à faire mieux connaître les thérapies de réhydratation. UN ففي بنغلاديش، على سبيل المثال، كان الانخفاض الكبير في معدلات الوفيات الناجمة عن أمراض اﻹسهال التي أعقبت الفيضانات المدمرة في تلك السنة، يعزى جزئيا إلى أثر حملات الاتصالات المدعومة من اليونيسيف والرامية إلى زيادة المعرفة باﻹماهة والعلاج بها.
    Cependant, le Département de l'information collabore avec elles pour leur donner des indications ponctuelles, aussi bien formelles qu'informelles, au sujet de différentes questions, comme des campagnes de communication spécifiques et les priorités définies par le Secrétaire général. UN إلا أن الإدارة تعمل مع هذه الكيانات في تقديم توجيهات رسمية وغير رسمية مخصصة بشأن شتى القضايا، بما في ذلك حملات الاتصالات المحددة وأولويات الأمين العام.
    Service des campagnes de communication UN دائرة حملات الاتصالات
    Elles signalent le manque de campagnes de communication, d'aides financières et techniques quelle que soit la nature du handicap, et l'absence de dimension intégratrice de l'information. UN وهم يشيرون إلى نقص حملات الاتصالات والمساعدات الاقتصادية والتقنية التي تقدم لمختلف أنواع الإعاقة ويقولون أنه لا توجد معلومات شاملة.
    Le Département de l'information a conduit des sous-programmes en assurant notamment des services de presse, de bibliothèque et d'informations outre ses campagnes de communication sur divers thèmes comme les droits de l'homme, la démocratie et les migrations. UN 23 - وأضاف أن إدارة شؤون الإعلام اضطلعت ببرامج فرعية مثل الأخبار والمكتبة وخدمات التوعية، بالإضافة إلى حملات الاتصالات حول مختلف المواضيع مثل حقوق الإنسان، والديمقراطية، والهجرة.
    Les centres d'information des Nations Unies ont continué d'utiliser leur site Web parallèlement aux moyens qu'offrent les médias sociaux pour diffuser l'information de manière efficace, comme portails d'accès à d'autres sites des Nations Unies, et dans le cadre de leurs campagnes de communication. UN 69 - واصلت مراكز الإعلام استخدام مواقعها الإلكترونية، بالترادف مع أدوات وسائط التواصل الاجتماعي، من أجل نشر المعلومات بشكل فعال، لتكون بمثابة بوابات لمواقع أخرى للأمم المتحدة وجزء من حملات الاتصالات.
    :: Appui aux partenaires pour mener de vastes campagnes de communication sur l'enrichissement des produits alimentaires, y compris au moyen de suppléments en fer UN :: تقديم الدعم إلى الشركاء لتنفيذ حملات الاتصالات الواسعة النطاق بخصوص مقويات الأغذية، بما في ذلك مكمّلات الحديد.
    Service des campagnes de communication UN دائرة حملات الاتصالات
    Il s'agit notamment de diffuser les messages clefs de l'Organisation grâce à des campagnes de communication coordonnées, d'atteindre les publics visés et d'améliorer le dialogue avec le public tant dans les pays développés que dans les pays en développement grâce au réseau de centres d'information de l'ONU. UN ويشمل ذلك الترويج الإعلامي للرسائل الأساسية للمنظمة من خلال حملات الاتصالات المنسَّقة، والوصول إلى الجماهير المستهدفة وتعزيز توعية الجمهور في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء من خلال شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    Service des campagnes de communication UN دائرة حملات الاتصالات
    Service des campagnes de communication UN دائرة حملات الاتصالات
    Service des campagnes de communication UN دائرة حملات الاتصالات
    Il ressort des enquêtes qu'à la fin des campagnes de communication, 75 % des clients sont pleinement satisfaits des stratégies, des matériels d'information, des activités de communication avec les médias et de la collaboration générale avec le Département. UN 55 - وتُظهر نتائج الدراسات الاستقصائية للعملاء أن 75 في المائة من العملاء أعربوا عن رضائهم التام في نهاية حملات الاتصالات فيما يتعلق بالاستراتيجيات، والمواد الإعلامية، والحملات الإعلامية الميدانية، والتعاون عموما مع الإدارة.
    Sachant que, par définition, la satisfaction des clients ne fournit qu'une indication indirecte de l'efficacité des campagnes de communication, le Département s'emploie à présent à mettre davantage l'accent sur les techniques d'évaluation, notamment l'analyse des messages médiatiques et les enquêtes réalisées directement auprès de publics cibles. UN إن رضاء العملاء، من حيث التعريف، لا يوفر سوى مؤشر غير مباشر على فعالية حملات الاتصالات. ومن ثم تسعى الإدارة إلى التركيز بقدر أكبر على تقنيات التقييم، مثل تحليل وسائط الإعلام والدراسات الاستقصائية المباشرة للجماهير المستهدفة.
    Service des campagnes de communication UN دائرة حملات الاتصالات
    Le pôle régional aura pour mission d'élaborer et de mettre en oeuvre des campagnes de communication dans toute la région ainsi que de proposer un programme et un appui administratif au personnel recruté dans les pays concernés. UN 47 - وستشمل مهام المحور الإقليمي إعداد حملات الاتصالات وتنفيذها على نطاق المنطقة، وتوفير الدعم البرنامجي والإداري لموظفي الإعلام الوطنيين في البلدان التي يخدمها المحور.
    Service des campagnes de communication UN دائرة حملات الاتصالات
    À cette fin, le Département a assuré la formation de son personnel en s'attachant les services de spécialistes extérieurs de la surveillance des médias, lesquels ont aussi aidé à créer un outil d'analyse des médias à l'usage des responsables de campagnes de communication. UN ووفرت الإدارة لهذه الغاية التدريب لموظفيها بواسطة أخصائيين خارجيين في مجال رصد وسائط الإعلام، ساعدوا أيضا في ابتكار أداة لتحليل وسائط الإعلام لتستخدم من قبل مدراء حملات الاتصالات.
    7. La délégation japonaise espère que le DIP consacrera une de ses campagnes de communication thématique à la question du développement durable. UN 7 - وأعرب عن أمل وفده في أن تُدرج إدارة شؤون الإعلام موضوع التنمية المستدامة في إحدى حملات الاتصالات المواضيعية التي تضطلع بها.
    Les centres d'information des Nations Unies ont continué de se servir d'outils de réseautage social comme Facebook, Twitter, YouTube et Flickr pour élargir leur public et tirer parti de leurs campagnes de communication. UN 70 - واصلت مراكز الأمم المتحدة للإعلام الاستعانة بأدوات شبكات التواصل الاجتماعي من قبيل فيسبوك وتويتر ويوتيوب وفليكر، في سبيل توسيع نطاق توعية الجماهير وتعزيز حملات الاتصالات.
    :: Appui aux partenaires pour mener de vastes campagnes de communication sur l'enrichissement des produits alimentaires, y compris avec des suppléments de fer UN :: تقديم الدعم إلى الشركاء لتنفيذ حملات الاتصالات الواسعة النطاق بخصوص مقويات الأغذية، بما في ذلك مكمّلات الحديد.
    Moyens visuels pour campagnes d'information UN الاستعانة بالمواد البصرية في حملات الاتصالات
    III. Services de communication stratégique UN ثالثا - خدمات حملات الاتصالات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus