"حملتها الإعلامية" - Traduction Arabe en Français

    • sa campagne d'information
        
    • campagne médiatique
        
    L'ONUCI intensifiera sa campagne d'information de façon à sensibiliser encore davantage la population et les partis au processus de certification. UN وسوف تكثف عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حملتها الإعلامية لمواصلة توعية السكان والأطراف بشأن عملية التصديق.
    Il a intensifié sa campagne d'information auprès du public, aidé dans cette tâche par les collectivités locales. UN وقد ضاعفت أذربيجان من حملتها الإعلامية لدى الجمهور، وذلك في إطار استعانتها بالمجتمعات المحلية.
    Il a également lancé sa campagne d'information précédant la saison des semis avec l'appui des États-Unis et du Royaume-Uni. UN واستهلت الوزارة أيضا حملتها الإعلامية لفترة ما قبل الغرس بدعم من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
    La SFOR continue de collecter des armes détenues illégalement partout dans le pays et poursuit sa campagne d'information pour encourager ceux qui les détiennent à les lui remettre volontairement. UN وتواصل القوة جمع الأسلحة التي تجري حيازتها بصورة غير مشروعة، كما تتابع حملتها الإعلامية من أجل التشجيع على تسليم الأسلحة طوعا.
    L'Agence a également lancé sa deuxième campagne médiatique pour promouvoir son numéro gratuit et sa nouvelle page Web. UN وفي أيلول/سبتمبر، أطلقت الوكالة حملتها الإعلامية الثانية لترويج رقم هاتفها المجاني وصفحة موقعها الجديد على الإنترنت.
    Le Département a lancé le Projet de renforcement de la sécurité, premier grand volet de sa campagne d'information au Siège, qui a été mené à bien comme il convenait. UN 40 - وبدأت الإدارة المكوّن الرئيسي الأول من حملتها الإعلامية بالمقر " مشروع تعزيز الأمن " فأنجزته بنجاح.
    Le Département de l'information a commencé sa campagne d'information relative à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement avec la publication de la brochure Stratégie pour une société de tous les âges et la présentation du logo de l'Assemblée mondiale. UN 20 - وبدأت إدارة شؤون الإعلام حملتها الإعلامية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة بنشر كراسة " بناء مجتمع لجميع الأعمار " وبإعلان شعار للجمعية العالمية الثانية.
    Nous sommes convaincus que les critères pour des élections libres et régulières arrêtés par l'UIP peuvent être utiles aux Iraquiens dans le cadre des préparatifs du processus électoral et nous demandons instamment à l'Organisation des Nations Unies d'en assurer la diffusion dans le cadre de sa campagne d'information et des autres activités préparatoires. UN ونعتقد أن معايير الاتحاد الراسخة بشأن الانتخابات الحرة والنزيهة يمكن أن تكون مفيدة للشعب العراقي في الإعداد للعملية الانتخابية، ونحث الأمم المتحدة على التعريف بتلك المعايير كجزء من حملتها الإعلامية وغيرها من الأنشطة التحضيرية.
    Dans le cadre de sa campagne d'information < < Libres et égaux > > , le Haut-Commissariat a continué de sensibiliser l'opinion à la violence et à la discrimination dont sont victimes les lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres. UN ٤٥ - تابعت المفوضية من خلال حملتها الإعلامية المعنونة " الحرية والمساواة " عملية التوعية بما يرتكب من عنف وتمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    45. De septembre 1999 à novembre 2000, le Département a poursuivi activement sa campagne d'information sur les droits de l'homme et, étant donné le succès remporté par ses publications, il a fait paraître ou réimprimer et diffusé dans le monde entier des documents sur ce sujet. UN 45- وخلال الفترة الممتدة من أيلول/سبتمبر 1999 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2000، واصلت الإدارة بنشاط حملتها الإعلامية بشأن قضايا حقوق الإنسان، ودفعها الطلب القوي على المنشورات، إلى طباعة هذه الوثائق أو إعادة طباعتها وتوزيعها حول العالم.
    Le Gouvernement chilien serait donc bien avisé de lancer sa propre campagne médiatique afin de corriger les fausses informations que font courir les opposants au Protocole facultatif. UN ولذلك تشجع حكومة شيلي على إطلاق حملتها الإعلامية بنفسها لتصحيح المعلومات الخاطئة التي ينشرها المعارضون للبروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus