"حواره مع الحكومات" - Traduction Arabe en Français

    • son dialogue avec les gouvernements
        
    • ses entretiens avec les gouvernements
        
    Dans son dialogue avec les gouvernements, le Haut Commissaire suit les recommandations de tous les mécanismes de la Commission en vue d'assurer le respect de tous les droits de l'homme. UN ويتابع المفوض السامي في حواره مع الحكومات توصيات كل آليات اللجنة بغية التوصل الى احترام جميع حقوق الانسان.
    Dans son dialogue avec les gouvernements, le Haut Commissaire soulève des questions ayant trait à des situations spécifiques en vue d'assurer le respect de tous les droits de l'homme. UN ويثير المفوض السامي في حواره مع الحكومات المسائل المتعلقة بأوضاع محددة بغية تأمين احترام جميع حقوق اﻹنسان.
    Toutefois, on a fait observer que ces mêmes États avaient voté en faveur des résolutions de la Commission et de l'Assemblée générale tendant à ce que des Principes directeurs soient élaborés et largement diffusés et invitant le Représentant à les utiliser dans son dialogue avec les gouvernements. UN ولكن قيل إن هذه الدول ذاتها صوتت على قرارات اللجنة والجمعية العامة وكلها يحث على وضع المبادئ التوجيهية ويوصي بتعميمها على نطلق واسع ويطلب إلى ممثل الأمين العام أن يستخدمها في حواره مع الحكومات.
    Comme la Commission, l'Assemblée générale s'est félicitée que le Représentant ait fait état des Principes directeurs dans son dialogue avec les gouvernements et avec les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales, et lui a demandé de poursuivre ses efforts à cet égard. UN ورحبت الجمعية ، على غرار اللجنة، باستخدام الممثل للمبادئ التوجيهية في حواره مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وطلبت إليه مواصلة جهوده في هذا الصدد.
    Toutefois, on a fait observer que ces mêmes États avaient voté en faveur des résolutions de la Commission et de l'Assemblée générale tendant à ce que des Principes directeurs soient élaborés et largement diffusés et invitant le Représentant à les utiliser dans son dialogue avec les gouvernements. UN ولكن قيل إن هذه الدول ذاتها صوتت على قرارات اللجنة والجمعية العامة وكلها يحث على وضع المبادئ التوجيهية ويوصي بتعميمها على نطاق واسع ويطلب إلى ممثل الأمين العام أن يستخدمها في حواره مع الحكومات.
    13. Conformément au mandat qu'il a reçu de l'Assemblée générale, le Haut Commissaire a poursuivi son dialogue avec les gouvernements en vue de promouvoir et de protéger les droits de l'homme. UN ٣١- واصل المفوض السامي، كما كلفته الجمعية العامة في ولايته، حواره مع الحكومات من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    c) De renforcer son dialogue avec les gouvernements et d'assurer le suivi des recommandations formulées dans ses rapports sur des visites dans certains pays; UN )ج( مواصلة تعزيز حواره مع الحكومات ومتابعة التوصيات المقدمة في التقارير التي توضع بعد زيارة بلدان بعينها؛
    6. Se félicite que le Représentant du Secrétaire général ait utilisé les Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays dans son dialogue avec les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, et lui demande de poursuivre ses efforts à cet égard; UN 6- ترحب باستخدام ممثل الأمين العام المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي في حواره مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وتطلب إليه أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛
    La Commission s'est félicitée de ce que le Représentant ait fait état des Principes directeurs dans son dialogue avec les gouvernements, les organisations internationales et les ONG, notamment dans le cadre de séminaires sur les déplacements internes et l'a prié de continuer à le faire. UN وقد أعربت لجنة حقوق الإنسان عن ترحيبها باستعمال الممثل للمبادئ التوجيهية في حواره مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، خاصة في إطار الحلقات الدراسية بشأن التشريد، وطلبت إليه الاستمرار في هذا الاتجاه.
    20. Invite de nouveau le Groupe de travail à recenser les obstacles à la mise en oeuvre de la Déclaration, à recommander des moyens de surmonter ces obstacles et à poursuivre à cet égard son dialogue avec les gouvernements et les institutions concernées; UN ٠٢- تدعو مرة أخرى الفريق العامل إلى أن يحدد العقبات التي تعترض تنفيذ الاعلان وأن يوصي بطرق التغلب على هذه العقبات وأن يواصل في هذا الصدد حواره مع الحكومات والمؤسسات المعنية؛
    c) De renforcer son dialogue avec les gouvernements et d'assurer le suivi des recommandations formulées dans ses rapports sur des visites dans certains pays; UN )ج( أن يواصل تعزيز حواره مع الحكومات وكذلك أن يتابع التوصيات الواردة في التقارير بعد الزيارات لبلدان بعينها؛
    10. Le Haut Commissaire poursuit son dialogue avec les gouvernements pour la promotion et la protection des droits de l'homme, tant au Siège de l'ONU que lorsqu'il se rend dans les différents pays. UN ١٠ - واصل المفوض السامي حواره مع الحكومات من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، سواء في مقر اﻷمم المتحدة أو خلال زياراته القطرية.
    c) De renforcer son dialogue avec les gouvernements et d'assurer le suivi des recommandations formulées dans ses rapports sur des visites dans certains pays; UN )ج( أن يواصل تعزيز حواره مع الحكومات فضلا عن متابعة التوصيات الواردة في التقارير بعد زيارات بلدان بعينها؛
    c) De renforcer son dialogue avec les gouvernements et d'assurer le suivi des recommandations formulées dans ses rapports sur des visites dans certains pays; UN )ج( أن يواصل تعزيز حواره مع الحكومات فضلا عن متابعة التوصيات الواردة في التقارير بعد زيارات بلدان بعينها؛
    Après avoir évoqué le programme d'activités lié aux visites dans les pays, le Représentant du Secrétaire général dit que dans son dialogue avec les gouvernements, il part du principe que les déplacements internes de populations sont avant tout une affaire intérieure qui relève de la juridiction nationale et donc de la souveraineté de l'État. UN وبعد التحدث عن برنامج اﻷنشطة الذي ارتبط بزياراته للبلدان، بيﱠن أنه يستند في حواره مع الحكومات الى المبدأ القائل بأن نزوحات السكان داخليا تعد، بالدرجة اﻷولى، شأنا من الشؤون الداخلية الخاضعة للولاية الوطنية والخاضعة بالتالي لسيادة الدولة.
    21. Invite de nouveau le Groupe de travail à recenser les obstacles à la mise en oeuvre de la Déclaration, à recommander des moyens de surmonter ces obstacles et à poursuivre, à cet égard, son dialogue avec les gouvernements et les institutions concernées; UN ١٢- تدعو مرة أخرى الفريق العامل إلى أن يحدد العقبات التي تعترض تنفيذ الاعلان وأن يوصي بطرق التغلب على هذه العقبات وأن يواصل في هذا الصدد حواره مع الحكومات والمؤسسات المعنية؛
    c) De renforcer son dialogue avec les gouvernements et d'assurer le suivi des recommandations formulées dans ses rapports sur des visites dans certains pays; UN )ج( أن يواصل تعزيز حواره مع الحكومات فضلا عن متابعة التوصيات الواردة في التقارير بعد زيارات بلدان بعينها؛
    d) De renforcer encore son dialogue avec les gouvernements et d'assurer le suivi des recommandations formulées dans les rapports qu'il établit après ses visites dans des pays déterminés; UN (د) مواصلة تعزيز حواره مع الحكومات ومتابعة التوصيات التي يقدمها في تقاريره عقب زيارة بلدان معينة؛
    d) De renforcer encore son dialogue avec les gouvernements et d'assurer le suivi des recommandations formulées dans les rapports qu'il établit après ses visites dans des pays déterminés; UN (د) مواصلة تعزيز حواره مع الحكومات ومتابعة التوصيات التي يقدمها في تقاريره عقب زيارة بلدان معينة؛
    d) De renforcer encore son dialogue avec les gouvernements et d'assurer le suivi des recommandations formulées dans les rapports qu'il établit après ses visites dans des pays déterminés; UN (د) مواصلة تعزيز حواره مع الحكومات ومتابعة التوصيات التي يقدمها في تقاريره عـلى إثر زيـارة بلدان بعينها؛
    Lors de ses entretiens avec les gouvernements, le Haut Commissaire encourage les États à donner suite à cette demande. UN ويعمل المفوض السامي، في حواره مع الحكومات الدول، على تشجيع تلبية هذه الدعوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus