"حوالي ساعتين" - Traduction Arabe en Français

    • environ deux heures
        
    Le temps de vol jusqu'à l'aéroport international Hosea Kutako de Windhoek est d'environ deux heures. UN وتستغرق الرحلات الجوية من هذه المراكز إلى مطار هوسيا كوتاكو الدولي لويندهوك حوالي ساعتين.
    L'ordre est revenu environ deux heures après l'arrivée des troupes de la MINUL et des renforts de l'unité de police constituée. UN وتمت السيطرة على الوضع بعد حوالي ساعتين من وصول قوات البعثة وتعزيزات وحدة الشرطة المشكلة.
    On estime qu'une opération routinière d'entretien prend environ deux heures. UN وتشير التقديرات إلى أن عملية الصيانة العادية تستغرق حوالي ساعتين.
    Oui, et bien, ça sera mieux dans environ deux heures. Open Subtitles نعم، حَسناً، كان هذا سيكون رائع قبل حوالي ساعتين من الآن.
    Cependant, nous aimerions être informés de la situation; nous étions hier dans la même situation et nous avons passé environ deux heures à ne rien faire, et il serait regrettable que cela se répète. UN ولكننا نود أن نكون على علم بالحالة، ويوم أمس مررنا بنفس الحالة وأمضينا حوالي ساعتين من دون القيام بأي نشاط وسيكون من المؤسف إذا تكرر ذلك.
    Après environ deux heures de violents combats, la FINUL et mes hauts représentants dans la région ont obtenu un arrêt des hostilités. UN وبعد حوالي ساعتين من تبادل إطلاق النار، أفلحت القوة وكبير ممثليَّ في المنطقة في التوسط من أجل التوصل إلى وقف الأعمال القتالية.
    11. environ deux heures après le début des attaques le 11 avril, le commandant de la FINUL, le général Stanislaw Woźniak, a reçu un appel téléphonique du chef de liaison des FDI prévenant la Force des attaques. UN ١١ - وبعد حوالي ساعتين من بدء الهجمات في يوم ١١ نيسان/أبريل، تلقى قائد القوة الفريق ستانيسلاف فوزنياك مكالمة هاتفية من رئيس مكتب الاتصال التابع لجيش الدفاع اﻹسرائيلي حذر القوة فيها من الهجمات.
    Lors d'une atrocité similaire le 19 février, des membres armés de l'opposition ont laissé la tête d'un homme par terre pendant environ deux heures à proximité de la position 69 des Nations Unies. UN وفي عمل وحشي مماثل، ترك عناصر المعارضة المسلحة، في 19 شباط/فبراير، رأساً مقطوعا ظلَّ على الأرض حوالي ساعتين على مقربة من موقع الأمم المتحدة 69.
    Au regard du travail rémunéré et du travail non rémunéré cumulés, les femmes accomplissent quotidiennement, en moyenne, environ deux heures de travail de plus que les hommes. UN أما بالنسبة للعمل المأجور وغير المأجور معا (وقت العمل الإجمالي)، فإن النساء تعملن حوالي ساعتين أكثر من الرجال في اليوم في المتوسط.
    Le comptage dit que Ryan Dooley a été envoyé à Lakewood il y a environ deux heures. Open Subtitles مصلحة السجون تقول أنهم وضعوا (رايان دولي) على قوائم الترحيلات إلى سجن "ليكوود" منذ حوالي ساعتين
    Ils l'ont trouvée il y a environ deux heures. Open Subtitles وجدوها قبل حوالي ساعتين
    Ils ont augmenté il y a environ deux heures. Open Subtitles لقدتغيرت، منذ حوالي ساعتين.
    Les trajets, qui doivent être effectués de porte à porte dans des véhicules adaptés, doivent être réservés dans un délai raisonnable avant le départ (dans la pratique, environ deux heures). UN ولا بد من أن تتم الرحلات في مركبات مناسبة ومن الباب إلى الباب، أي أقرب ما يمكن من المدخل. ويجب حجز الرحلة في وقت معقول قبل الرحيل (في الواقع حوالي ساعتين).
    d) À 13 h 50, environ deux heures après l'attentat de Kfar Darom, un Palestinien conduisant une Fiat 131 chargée d'explosifs a percuté une jeep israélienne au carrefour de Netzarim, dans la bande de Gaza. UN وعند الساعة ٥٠/١٣، أي بعد حوالي ساعتين من وقوع الهجوم قرب كفار داروم، قام فلسطيني يقود سيارة فيات ١٣١ محملة بالمتفجرات بالاندفاع بسيارته نحو عربة جيب إسرائيلية، واصطدم بها عند تقاطع نيتساريم، بقطاع غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus