L'OMS a également organisé et coparrainé des conférences sur la gestion des déchets dans les îles. | UN | كما عنيت المنظمة بتنظيم مؤتمرات حول إدارة النفايات في الجزر وشاركت في رعايتها. |
Cinq débats sur la gestion municipale et la budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes ont été organisés dans les villes de Heredia, Flores, Puriscal et Talamanca. | UN | وأُجريت خمسة حوارات حول إدارة البلديات ووضع الميزانية الجنسانية في مدن: هيريديا، فلورز، بورسيكال وتلامانكا. |
:: Organisation d'un cours de formation sur la gestion des serres et les projets de réhabilitation; | UN | :: تنفيذ دورة تدريبية حول إدارة المشاتل ومشاريع إعادة التأهيل. |
La reprise du débat sur la gouvernance de la Banque est positive et opportune. | UN | وإن تجدد النقاشات حول إدارة البنك الدولي هو أمر مرحب به وقد أتى في وقته. |
Une séance de réflexion sur la gestion des ressources humaines a également eu lieu avec les mêmes participants. | UN | كما وفرت أساساً للمناقشات في اجتماع لتقارع الأفكار عُقد مع هؤلاء المشاركين ذاتهم حول إدارة الموارد البشرية. |
ONU-Habitat a publié un manuel portant sur la gestion des cycles des projets et programmes. | UN | ونشر موئل الأمم المتحدة كتيبا حول إدارة دورة المشاريع والبرامج. |
:: Fourniture de conseils au Gouvernement burundais sur la gestion et le démantèlement des sites de cantonnement et de démobilisation | UN | إسداء المشورة لحكومة بيروندي حول إدارة وتفكيك مواقع التجمع والتسريح |
C'est ce qu'a fait nettement ressortir la réunion consultative sur la gestion de la dette organisée à New York par le PNUD. | UN | وقد طلب هذا بشكل واضح في اجتماع التشاور حول إدارة الديون الذي عقده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نيويورك. |
Séminaire sur la gestion du développement, 1992, Niamey | UN | الحلقة الدراسية حول إدارة التنمية، ٢٩٩١، نيامي |
Le cadre du débat a été déterminé par une déclaration de M. Witoelar sur la gestion des déchets pour la santé et le bien-être de l'homme. | UN | وهيّأ السيد ويتولار للمناقشات ببيان حول إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم. |
Troisième Conférence internationale sur la gestion des ressources aquifères en Afrique | UN | المؤتمر الدولي الثالث حول إدارة موارد الطبقات المائية الجوفية المشتركة في أفريقيا |
Agence spatiale européenne sur la gestion des forêts et la protection de l'environnement | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وفييت نام ووكالة الفضاء الأوروبية حول إدارة الأحراج وحماية البيئة |
Toujours en avril, des cours ont été donnés sur la gestion des régions tampons. | UN | وفي نيســان/ابريل أيضا، نظمت دورات حول إدارة المناطق العازلة. |
92. Elles se sont félicitées du processus de renforcement de l'obligation redditionnelle et ont proposé qu'un représentant du personnel participe aux débats sur la gestion du changement à la troisième session ordinaire de 1998. | UN | وقدم اقتراح بأن يشارك أحد ممثلي الموظفين في المناقشات حول إدارة التغيير التي ستجري في الدورة العادية الثالثة المقرر عقدها في عام ١٩٩٨. |
92. Elles se sont félicitées du processus de renforcement de l'obligation redditionnelle et ont proposé qu'un représentant du personnel participe aux débats sur la gestion du changement à la troisième session ordinaire de 1998. | UN | وقدم اقتراح بأن يشارك أحد ممثلي الموظفين في المناقشات حول إدارة التغيير التي ستجري في الدورة العادية الثالثة المقرر عقدها في عام ١٩٩٨. |
Plusieurs délégations ont suggéré que le Conseil d'administration tienne des réunions officieuses sur la gestion du changement à l'automne et invite les représentants résidents de passage à New York à y participer. | UN | واقترح العديد من الوفود عقد اجتماعات غير رسمية للمجلس التنفيذي حول إدارة التغيير في الخريف، ويشمل ذلك الاجتماع مع الممثلين المقيمين الذين يزورون نيويورك. |
Les mesures prises à la CEA ont porté sur la gestion des ressources humaines; la planification du programme; l’établissement du budget, le suivi et l’évaluation; la gestion de l’information et l’amélioration des services relatifs aux achats, aux voyages et à la gestion des bâtiments. | UN | وفي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، تركزت هذه التدابير حول إدارة الموارد البشرية؛ وتخطيط البرامج؛ والميزنة والرصد والتقييم؛ وإدارة المعلومات؛ ومعايير الخدمة المحسنة للشراء والسفر وإدارة المباني. |
Elle a invité les États membres à insister sur le suivi des décisions de Genève et de Tunis, y compris la participation active au Forum sur la gouvernance de l'Internet. | UN | ودعا الدول الأعضاء إلى متابعة قرارات جنيف وتونس بما في ذلك المشاركة الفعالة في المنتدى حول إدارة الإنترنت. |
Au Myanmar, le PNUD et l'ONUDC appuient la réforme de la police et contribuent au débat sur la gouvernance du secteur de la sécurité. | UN | وفي ميانمار، يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الدعمَ في مجال إصلاح الشرطة وإجراء المناقشات حول إدارة قطاع الأمن. |
b. des programmes de formation à la gestion de l'environnement et des ressources naturelles; | UN | برامج تدريب حول إدارة البيئة والموارد الطبيعية |
Organisation d'une session de formation de 3 jours sur l'administration des prisons et les droits des prisonniers à l'intention des directeurs des 11 établissements pénitentiaires du nord du pays | UN | إجراء دورة تدريبية واحدة مدتها 3 أيام لمديري مرافق السجون في الشمال، وعددها 11 مرفقا، حول إدارة السجون وحقوق المساجين |
De plus amples détails ont été demandés en ce qui concerne l'administration du programme, les incitations destinées à attirer des volontaires de qualité et sur l'efficacité, ainsi que l'origine et les domaines de spécialisation des volontaires. | UN | وطُلب المزيد من التفاصيل حول إدارة البرامج، والحوافز لجلب متطوعين من نوعية راقية، والكفاءة، كما طُلبت معلومات عن أصل المتطوعين وتخصصاتهم. |
Formation à la gestion des chocs psychologiques chez les enfants et les adolescents et dans la société dans les situations de catastrophe | UN | التدريب حول إدارة الصدمات النفسية في أوساط الأطفال والمراهقين والمجتمع أثناء الكوارث. |