"حول الإعاقة" - Traduction Arabe en Français

    • sur le handicap
        
    • du handicap
        
    Des tests cognitifs ont été menés dans plusieurs langues dans le cadre d'une enquête modèle sur le handicap. UN وأُجري اختبار معرفي بعدة لغات في إطار الاستقصاء النموذجي حول الإعاقة.
    ii) Publications isolées : Rapport mondial sur le handicap et le développement : problèmes et tendances, 2015 (1); UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: التقرير العالمي حول الإعاقة والتنمية: القضايا والاتجاهات،
    Selon le Rapport mondial sur le handicap 2011 publié par l'Organisation mondiale de la Santé et la Banque mondiale, il y avait environ un milliard de personnes ayant un handicap dans le monde. UN ووفقاً للتقرير العالمي حول الإعاقة لعام 2011 الذي أصدرته منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي، يوجد حوالي بليون شخص من ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم.
    298. Une question sur le handicap est incluse dans les questionnaires de recensement depuis le recensement de la population de 1990. UN 298- ومنذ تعداد السكان عام 1990، يُدرج سؤال حول الإعاقة في استبيانات التعداد.
    Nous mettons actuellement la dernière main sur une politique nationale sur le handicap pour la période 2006-2016, comme l'exigent les dispositions de la nouvelle loi. UN والآن يجري وضع اللمسات الأخيرة على سياسة وطنية حول الإعاقة للأعوام 2006-2016 وفقا لما يتطلبه القانون.
    Elle a présenté le partenariat établi entre la Banque mondiale et l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) pour élaborer le Rapport mondial sur le handicap dans l'esprit de l'article 32 de la Convention. UN وقدَّمَت لمحة عامة عن الشراكة بين البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية في إعداد التقرير العالمي حول الإعاقة وفقا لروح المادة 32 من الاتفاقية.
    Selon le Rapport mondial sur le handicap de 2011, les personnes handicapées, en général, et les personnes aveugles ou malvoyantes, en particulier, présentent des taux d'emploi très bas et des taux de chômage très élevés par rapport aux personnes non handicapées. UN وحسب التقرير العالمي حول الإعاقة لعام 2011، يحظى المعوقون بصورة عامة، والمكفوفون أو ضعاف البصر، بصورة خاصة، بنسبة عمالة متدنية جداً وارتفاع معدلات البطالة لديهم بالمقارنة مع غير المعوقين.
    Le Rapport mondial sur le handicap met en évidence certains des obstacles les plus courants à l'intégration de personnes handicapées, comme : UN 36 - ويسلط التقرير العالمي حول الإعاقة الضوء على بعض العقبات الأكثر شيوعا أمام إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، مثل :
    D'après le Rapport mondial sur le handicap établi pour 2011 par l'Organisation mondiale de la Santé et la Banque mondiale, on estime qu'environ 15 % de la population mondiale vivent avec un handicap. UN فحسب التقرير العالمي حول الإعاقة لعام 2011 الصادر عن منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي، يقدر أن زهاء 15 في المائة من سكان العالم يعانون من شكل من أشكال الإعاقة.
    Selon la livraison 2011 du Rapport mondial sur le handicap, les organisations humanitaires présentes sur le lieu d'un conflit ne réagissent pas toujours avec rapidité et efficacité, et les besoins des familles et des personnes qui s'occupent des handicapés ne sont pas toujours pris en considération. UN ووفقا للتقرير العالمي حول الإعاقة لسنة 2011، لا تستجيب المنظمات الإنسانية في حالات النزاعات دائما بسرعة وفعالية، ولا تُؤخذ احتياجات الأسر ومقدمي الرعاية دائما في الاعتبار.
    Le Rapport mondial sur le handicap 2011 confirme le lien entre vieillesse et handicap et ce, dans toutes les régions. UN ويؤكد التقرير العالمي حول الإعاقة لعام 2011 العلاقة بين الشيخوخة والإعاقة في جميع المناطق().
    Selon le Rapport mondial sur le handicap publié par l'Organisation mondiale de la santé (OMS), plus d'un milliard de personnes vivent actuellement avec un handicap d'une forme ou d'une autre. UN 42 - ووفقا للتقرير العالمي حول الإعاقة الصادر عن منظمة الصحة العالمية، فإن أكثر من بليون شخص يعيشون حاليا وهم يعانون من شكل أو آخر من أشكال الإعاقة.
    Dans le suivi du premier Rapport mondial sur le handicap de 2011, établi conjointement par la Banque mondiale et l'OMS, les deux entités définissent un modèle d'enquête sur le handicap qui a pour objectif d'améliorer l'évaluation des handicaps et le recueil de données. UN ومتابعة للتقرير العالمي الأول عن الإعاقة لعام 2011، الذي اشترك في إعداده البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية، يقوم هذان الكيانان حاليا بوضع استقصاء نموذجي حول الإعاقة يرمي إلى تحسين وسائل قياس الإعاقة وجمع البيانات عنها.
    En juin 2011, j'ai apporté un appui à l'OMS et à la Banque mondiale pour le lancement officiel du Rapport mondial sur le handicap à New York. UN 35 - وفي حزيران/يونيه 2011، قمت بدعم منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي في الانطلاقة الرسمية للتقرير العالمي حول الإعاقة في نيويورك.
    Afin de s'acquitter de cette mission et d'honorer les engagements découlant de la signature de la Convention, le Ministère a élaboré un document de politique nationale et plan d'action sur le handicap en décembre 2007. UN وبغية أداء هذا الواجب والتقيد بالالتزامات المترتبة على توقيع الاتفاقية، طرحت الوزارة ورقة سياسات وخطة عمل وطنية حول الإعاقة في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    L'Agence néozélandaise pour le développement international a décidé d'accorder un soutien financier au Centre de créativité suite à une recommandation formulée dans le cadre de l'Étude sur le handicap aux Îles Cook, menée en 2004. UN 265- وجاء قرار الوكالة النيوزيلندية للتنمية الدولية بتمويل الصندوق الاستئماني لمركز الإبداع في جزر كُوك استجابة لتوصية من دراسة حول الإعاقة في جزر كُوك أجريت في عام 2004.
    En Nouvelle-Zélande, une étude publiée en 2006 sur le handicap chez les Maoris a conclu, après un ajustement des structures par âge des deux populations, que le taux comparatif de handicap par âge était de 19 % pour la population maorie et de 13 % pour le reste de la population. UN وفي نيوزيلندا نشرت إحصاءات في عام 2006 حول الإعاقة وشعب الماوري. وخلصت دراسة استقصائية عن الإعاقة، بعد إجراء تسوية تتعلق بالهياكل العمرية للفئتين السكانيتين، إلى أن معدل الإعاقة المعياري حسب السن بالنسبة للماوريين هو 19 في المائة، بالمقارنة مع نسبة 13 في المائة بالنسبة لغير الماوريين.
    On manque de preuves concrètes, mais les quelques données dont on dispose sur le handicap montrent que les foyers qui comptent une personne handicapée présentent des taux de pauvreté plus élevés que les autres. Cela ressort notamment du Rapport mondial sur le handicap de 2011. UN وفي ظل عدم توفر أدلة ملموسة، تُظهر البيانات المحدودة المتاحة عن الإعاقة أن الأسر المعيشية التي يوجد فيها شخص ذو إعاقة، تكون معدلات الفقر فيها أعلى من معدلات الفقر في الأسر المعيشية التي تخلو من أي شخص ذي إعاقة، وذلك على نحو ما ورد في التقرير العالمي حول الإعاقة لعام 2011.
    Il ressort d'une enquête menée auprès des ménages dans quatre pays d'Afrique subsaharienne, dont les résultats ont été publiés dans le Rapport mondial sur le handicap de 2011, qu'entre 24 % et 39 % des enfants handicapés de plus de 5 ans ne sont jamais allés à l'école. UN وتُظهر بيانات الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية في أربعة من البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى الواردة في التقرير العالمي حول الإعاقة لعام 2011 أن نسبة الأطفال ذوي الإعاقة الذين تجاوزوا سن الخامسة والذين لم يلتحقوا قط بالمدارس تتراوح من 24 إلى 39 في المائة.
    Le Rapport mondial sur le handicap (2011) publié par l'Organisation mondiale de la Santé et la Banque mondiale indique que les bâtiments, les moyens de transport, l'information et la communication sont souvent inaccessibles aux personnes handicapées (Rapport mondial sur le handicap, Résumé, p. 10). UN 6- ويؤكد التقرير العالمي حول الإعاقة لعام 2011، الصادر عن منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي، تعذّر وصول الأشخاص ذوي الإعاقة في الكثير من الأحيان إلى البيئة المبنية ووسائل النقل ونظم المعلومات والاتصالات (التقرير العالمي حول الإعاقة: الملخص، الصفحة 10).
    Le Groupe arabe propose que la définition du handicap soit générale et par conséquent acceptable par tous en tant que définition de fond. UN إن المجموعة العربية تقترح أن يكون التعريف حول الإعاقة تعريفا شاملا، بحيث يجعله مقبولا للجميع كنص موضوعي للتعريف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus