Le Programme mondial a organisé à Lima, à l'intention de la Bolivie, de la Colombie, de l'Équateur, du Pérou et du Venezuela, un atelier sur la coordination régionale des initiatives de lutte contre le blanchiment de l'argent. | UN | كما نظم البرنامج العالمي حلقات عمل في ليما لأجل كل من اكوادور وبوليفيا وبيـرو وفنـزويلا وكولومبيا ، حول التنسيق الاقليمي بين المبادرات الرامية الى مكافحة غسل الأموال. |
Les nouveaux mandats du Conseil économique et social offraient de nouvelles possibilités de concertation véritable entre le Conseil et le système des Nations Unies sur la coordination et la cohérence des politiques à l'échelle du système. | UN | فقد أتاحت الولايات الجديدة التي أُنيطت بالمجلس فرصا جديدة لإجراء حوار مجدٍ متعلق بالسياسات بين المجلس ومنظومة الأمم المتحدة حول التنسيق على نطاق المنظومة واتساق السياسات فيها. |
11. Les activités relatives aux relations extérieures et à l'information ont porté sur la coordination interinstitutions, la coopération avec les organisations non gouvernementales et l'information visant à faire connaître la Convention. | UN | 11- أما العلاقات الخارجية وإعلام الجمهور فتمحور حول التنسيق بين الوكالات، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية وإعلام الجمهور لتعزيز الاتفاقية. |
En ce qui concerne la coopération avec le Gouvernement, certains intervenants ont posé des questions sur la coordination interne entre départements et ministères et la coordination entre l'administration centrale et les administrations locales, ainsi que sur l'incidence du Plan-cadre sur l'activité des ministères. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون مع الحكومة، أثار متكلمون أسئلة حول التنسيق الداخلي فيما بين المصالح والوزارات والتنسيق بين الحكومة المركزية والحكومات المحلية، فضلا عن أثر إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على عمل هذه الوزارات. |
Dans ce cadre, les conclusions concertées adoptées par le Conseil économique et social lors du débat sur la coordination à sa session de fond de 1998 indiquent que des progrès considérables ont été accomplis en matière de coopération et de coordination interorganisations pour promouvoir les droits de l’homme. | UN | وفي هذا اﻹطار، فإن النتائج التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي أثناء المناقشة حول التنسيق في دورته الموضوعية لعام ٨٩٩١ تشير إلى أنه تم إحراز تقدم هائل في مجال التعاون والتنسيق بين المنظمات من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان. |
Les États-Unis ont également participé à un atelier régional sur la coordination nationale et la coopération régionale organisé à Sarajevo en octobre 2010, puis à un autre en décembre 2010, à Tachkent, sur la prévention du terrorisme et la répression de l'extrémisme violent. | UN | كما شاركت الولايات المتحدة في حلقة عمل إقليمية حول التنسيق الوطني والتعاون الإقليمي عقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2010 في سراييفو، وفي حلقة عمل عقدت في كانون الأول/ديسمبر 2010 في طشقند حول منع الإرهاب ومكافحة التطرف العنيف. |
L'Institut des Nations Unies pour la formation et la re-cherche (UNITAR) organise conjointement avec la School of International and Public Affairs (SIPA) (Columbia University) un atelier Columbia/UNITAR sur la coordination civile et militaire dans la consolidation de la paix. | UN | ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وكلية الشؤون الدولية والعامة في جامعة كولومبيا حلقة عمل مشتركة بين جامعة كولومبيا والمعهد حول التنسيق المدني - العسكري في بناء السلام. |
L'Institut des Nations Unies pour la formation et la re-cherche (UNITAR) organise conjointement avec la School of International and Public Affairs (SIPA) (Columbia University) un atelier Columbia/UNITAR sur la coordination civile et militaire dans la consolidation de la paix. | UN | ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وكلية الشؤون الدولية والعامة في جامعة كولومبيا حلقة عمل مشتركة بين جامعة كولومبيا والمعهد حول التنسيق المدني - العسكري في بناء السلام. |
L'Institut des Nations Unies pour la formation et la re-cherche (UNITAR) organise conjointement avec la School of International and Public Affairs (SIPA) (Columbia University) un atelier Columbia/UNITAR sur la coordination civile et militaire dans la consolidation de la paix. | UN | ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وكلية الشؤون الدولية والعامة في جامعة كولومبيا حلقة عمل مشتركة بين جامعة كولومبيا والمعهد حول التنسيق المدني - العسكري في بناء السلام. |
L'Institut des Nations Unies pour la formation et la re-cherche (UNITAR) organise conjointement avec la School of International and Public Affairs (SIPA) (Columbia University) un atelier Columbia/UNITAR sur la coordination civile et militaire dans la consolidation de la paix. | UN | ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وكلية الشؤون الدولية والعامة في جامعة كولومبيا حلقة عمل مشتركة بين جامعة كولومبيا والمعهد حول التنسيق المدني - العسكري في بناء السلام. |
L'Institut des Nations Unies pour la formation et la re-cherche (UNITAR) organise conjointement avec la School of International et Public Affairs (SIPA) (Columbia University) un atelier Columbia/UNITAR sur la coordination civile et militaire dans la consolidation de la paix. | UN | ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وكلية الشؤون الدولية والعامة في جامعة كولومبيا حلقة عمل مشتركة بينهما حول التنسيق المدني - العسكري في بناء السلام. |
L'Institut des Nations Unies pour la formation et la re-cherche (UNITAR) organise conjointement avec la School of International et Public Affairs (SIPA) (Columbia University) un atelier Columbia/UNITAR sur la coordination civile et militaire dans la consolidation de la paix. | UN | ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وكلية الشؤون الدولية والعامة في جامعة كولومبيا حلقة عمل مشتركة بينهما حول التنسيق المدني - العسكري في بناء السلام. |
L'Institut des Nations Unies pour la formation et la re-cherche (UNITAR) organise conjointement avec la School of International et Public Affairs (SIPA) (Columbia University) un atelier Columbia/UNITAR sur la coordination civile et militaire dans la consolidation de la paix. | UN | ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وكلية الشؤون الدولية والعامة في جامعة كولومبيا حلقة عمل مشتركة بينهما حول التنسيق المدني - العسكري في بناء السلام. |
L'Institut des Nations Unies pour la formation et la re-cherche (UNITAR) organise conjointement avec la School of International et Public Affairs (SIPA) (Columbia University) un atelier Columbia/UNITAR sur la coordination civile et militaire dans la consolidation de la paix. | UN | ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وكلية الشؤون الدولية والعامة في جامعة كولومبيا حلقة عمل مشتركة بينهما حول التنسيق المدني - العسكري في بناء السلام. |
L'Institut des Nations Unies pour la formation et la re-cherche (UNITAR) organise conjointement avec la School of International et Public Affairs (SIPA) (Columbia University) un atelier Columbia/UNITAR sur la coordination civile et militaire dans la consolidation de la paix. | UN | ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وكلية الشؤون الدولية والعامة في جامعة كولومبيا حلقة عمل مشتركة بينهما حول التنسيق المدني - العسكري في بناء السلام. |
L'Institut des Nations Unies pour la formation et la re-cherche (UNITAR) organise conjointement avec la School of International et Public Affairs (SIPA) (Columbia University) un atelier Columbia/UNITAR sur la coordination civile et militaire dans la consolidation de la paix. | UN | ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وكلية الشؤون الدولية والعامة في جامعة كولومبيا حلقة عمل مشتركة بينهما حول التنسيق المدني - العسكري في بناء السلام. |
L'Institut des Nations Unies pour la formation et la re-cherche (UNITAR) organise conjointement avec la School of International et Public Affairs (SIPA) (Columbia University) un atelier Columbia/UNITAR sur la coordination civile et militaire dans la consolidation de la paix. | UN | ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وكلية الشؤون الدولية والعامة في جامعة كولومبيا حلقة عمل مشتركة حول التنسيق المدني - العسكري في بناء السلام. |
L'Institut des Nations Unies pour la formation et la re-cherche (UNITAR) organise conjointement avec la School of International et Public Affairs (SIPA) (Columbia University) un atelier Columbia/UNITAR sur la coordination civile et militaire dans la consolidation de la paix. | UN | ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وكلية الشؤون الدولية والعامة في جامعة كولومبيا حلقة عمل مشتركة بينهما حول التنسيق المدني - العسكري في بناء السلام. |
29. En ce qui concerne le régime d'insolvabilité internationale pour les groupes d'entreprises, la discussion semble porter sur la coordination procédurale, que nous appuyons. Les exemples récents d'insolvabilité internationale montrent clairement que la coordination procédurale non seulement est utile mais constitue également un aspect essentiel du droit de l'insolvabilité. | UN | 29- فيما يتعلق بنظام إعسار مجموعة المنشآت عبر الحدود، يبدو أن المناقشة تدور حول التنسيق الإجرائي، وهو أمر نؤيده، إذ يتضح من الأمثلة الأخيرة لحالات الإعسار العالمية أن التنسيق الإجرائي لا يعتبر مفيدا فحسب، بل يعتبر أيضا جانبا رئيسيا من قانون الإعسار. |
36. Le Comité note qu'un certain nombre d'organismes d'État traitent de la question des migrations, notamment l'Agence nationale de l'emploi, l'Inspection du travail et les directions de wilayas de l'emploi, mais il regrette le manque d'informations sur la coordination et l'interaction effective de ces organes. | UN | 36- بينما تلاحظ اللجنة أن مجموعة من مؤسسات الدولة تُعنى بقضية الهجرة، بما في ذلك المكتب الوطني للعمل والمفتشية العامة للعمل ومكاتب العمل في الولايات، فإنها تأسف لعدم توفر معلومات كافية حول التنسيق بين عمل هذه الهيئات والتفاعل الفعال فيما بينها. |