Le réseau a également mené des consultations nationales sur le racisme auprès des jeunes et lancé un plan d'action national. | UN | كما عقدت الشبكة مشاورات وطنية للشباب حول العنصرية وأعطت إشارة البدء لخطة عمل وطنية. |
Les déclarations et les programmes d'action des deux précédentes Conférences mondiales sur le racisme | UN | إعلانا وبرنامجا عمل المؤتمرين العالميين السابقين حول العنصرية |
A cet égard, il s'emploie actuellement à établir un document de référence sur le racisme et ses conséquences, qui met en relief l'activité de l'Organisation des Nations Unies dans ce domaine. | UN | فعلى سبيل المثال يجري إعداد معلومات أساسية حول العنصرية ونتائجها، تبرز عمل اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
Des cours spéciaux sont en outre organisés sur le racisme et la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance, ainsi que sur les moyens de lutter contre ces fléaux. | UN | وتوجد أيضاً دورات خاصة حول العنصرية والتمييز العنصري، ورهاب اﻷجانب وعدم التسامح، والسبل والطرائق لمكافحتها. |
" Allégations concernant le racisme linguistique dans les médias et la neutralité des autorités colombiennes | UN | " إدعاءات حول العنصرية اللغوية في وسائط الإعلام الجماهيرية وحياد السلطات الكولومبية |
C'est pourquoi, en 1992, le Ministère de l'administration locale a organisé un séminaire de presse sur le racisme et la discrimination. | UN | ولذلك عقدت وزارة الحكم المحلي في عام ٢٩٩١، حلقة دراسية للصحافة حول العنصرية والتمييز. |
114. L'Afrique du Sud a tenu en août 2000 une conférence nationale sur le racisme dont elle a communiqué le rapport au Rapporteur spécial. | UN | 114- عقدت جنوب أفريقيا في آب/أغسطس 2000 مؤتمراً عالمياً حول العنصرية أرسلت تقريره إلى المقرر الخاص. |
Il y a, d'autre part, des cours spéciaux sur le racisme et la discrimination raciale, la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et les autres principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | كما توجد دورات خاصة حول العنصرية والتمييز العنصري، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والصكوك الدولية اﻷساسية اﻷخرى بشأن حقوق اﻹنسان. |
Elle a permis au Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés et au Directeur du programme Afrique de la Ligue de tenir une conférence publique sur le racisme et les enfants. | UN | وأتاحت العصبة منبرا للممثل الخاص المعني بالأطفال والصراع المسلح ومدير برامج أفريقيا التابع للعصبة لعقد جلسة إحاطة عامة حول العنصرية والأطفال. |
106. Un certain nombre d'Etats parties organisent régulièrement des cours du soir sur le racisme et la discrimination raciale et sur la façon de lutter contre ces phénomènes, dans le cadre de cours préparatoires à l'intention des membres des minorités ethniques qui souhaitent intégrer les écoles de police. | UN | ٦٠١- وينظم عدد من الدول اﻷطراف دروساً ليلية حول العنصرية والتمييز العنصري، وكيفية مكافحتهما، كجزء من الدروس التحضيرية ﻷعضاء اﻷقليات اﻹثنية الذين يتقدمون للالتحاق بكليات الشرطة. |
84. Le représentant de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance a indiqué que la Commission avait mené au niveau national des enquêtes sur le racisme et l'intolérance axées sur les victimes potentielles de la discrimination. | UN | 84- وقال ممثل اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب إن اللجنة قامت بدراسات وطنية حول العنصرية والتعصب بخصوص الضحايا المحتملين للتمييز. |
Le conflit entre Palestiniens et Israéliens n'a aucun lien avec le débat sur le racisme et la discrimination raciale; il s'agit d'un conflit politique entre deux peuples, qui ont chacun leurs droits, leurs objectifs et leurs aspirations, qui ne peuvent être satisfaites qu'en renonçant à la violence et en négociant dans un esprit de transaction et de reconnaissance mutuelle. | UN | وأردف قائلا إن النـزاع بين الفلسطينيـين والإسرائيليـين لا علاقة لـه بالمناقشة حول العنصرية والتمييز العنصري؛ بل هو نـزاع سياسي بين شعبين، لكل منهما حقوقه ومطالباتـه وتطلعاتـه التي لا يمكن حلها إلا بالتخلي عن العنف والتفاوض في روح من التوافق والاعتراف المتبادل. |
48. M. Patrick Taran, intervenant pour le Groupe de travail sur les personnes d'ascendance africaine, a fait une présentation sur le racisme et l'emploi. | UN | 48- قدم السيد باتريك تاران، عضو فريق المناقشة في الفريق العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، عرضه حول العنصرية والعمالة. |
55. Mme Torres a répondu sur tous les sujets relatifs à sa présentation sur le racisme et la santé et a réitéré que la lutte contre le racisme constituait pour les États une obligation juridique. | UN | 55- وأجابت السيدة تورِّيس على جميع الأسئلة المتعلقة بعرضها حول العنصرية والصحة وكررت قولها إن مكافحة العنصرية هي التزامٌ قانوني يقع على عاتق الدولة. |
La quatrième session a pris place du 16 au 27 janvier 2006; elle s'est accompagnée d'un séminaire de haut niveau sur le racisme et l'Internet ainsi que sur des normes internationales complémentaires et a traité le thème du racisme et de la mondialisation. | UN | وعُقدت الدورة الرابعة في الفترة من 16 إلى 27 كانون الثاني/يناير 2006 وشملت حلقة دراسية رفيعة المستوى حول العنصرية والإنترنت وحول المعايير الدولية التكميلية، وبحثت موضوع العنصرية والعولمة. |
1. Dans sa résolution 2005/64, la Commission des droits de l'homme a prié le Haut-Commissaire aux droits de l'homme (HCDH) d'organiser un séminaire de haut niveau sur le racisme et l'Internet et les normes internationales complémentaires pour lutter contre le racisme, en marge de la quatrième session du Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. | UN | 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2005/64، من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، عقد حلقة دراسية رفيعة المستوى حول العنصرية والإنترنت والمعايير الدولية التكميلية لمكافحة العنصرية، أثناء الدورة الرابعة للفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان. |
157. Demandons aux États d'organiser ou de rendre accessibles, selon le cas, des cours de formation ou des séminaires sur le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée à l'intention des procureurs, des agents de la force publique, des membres du pouvoir judiciaire et autres fonctionnaires. | UN | 157- نرجو من الدول أن تنظم وتيسر، حسب الاقتضاء، دورات تدريبية أو حلقات دراسية حول العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب للمدعين العامين والمسؤولين عن إنفاذ القوانين وأعضاء السلطة القضائية وغير ذلك من الموظفين العموميين. |
À Lisbonne, le 1er juin 2010, le Rapporteur spécial a prononcé une déclaration sur le racisme et la xénophobie à l'encontre des migrants, lors d'une conférence sur les droits de l'homme et les migrants organisée par le Conseil de l'Europe, le Gouvernement du Portugal et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | 26 - وألقى المقرر الخاص في 1 حزيران/يونيه 2010، في مؤتمر عُقد في لشبونة بشأن حقوق الإنسان والمهاجرين والذي جرى تنظيمه بالاشتراك بين كل من المجلس الأوروبي، وحكومة البرتغال ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بيانا حول العنصرية وكراهية الأجانب التي تؤثر على المهاجرين(). |
54. Plusieurs participants ont accueilli avec satisfaction la présentation de Mme Torres sur le racisme et ont exhorté l'Organisation panaméricaine pour la santé à inclure et mettre en œuvre les paragraphes pertinents de la Déclaration et du Programme d'action de Durban dans ses activités et à traiter la mort de jeunes Noirs non seulement comme des meurtres, mais aussi comme un grave problème de santé publique. | UN | 54- ونوهّ عدد من الحضور بالعرض الذي قدمته السيدة تورِّيس حول العنصرية وحثوا منظمة الصحة للبلدان الأمريكية على إدراج وتنفيذ الفقرات ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان في ما تقوم به من عمل وعلى معالجة مسألة وفيات الشباب من السود ليس باعتبارها جرائم قتل فحسب ولكن بوصفها مشكلة مهمة من مشاكل الصحة العامة أيضاً . |
La Fondation canadienne des relations raciales a participé à la réunion et a présente son étude < < Note au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale faisant suite aux treizième et quatorzième rapports du Canada au Comité > > , qui met en évidence certains des domaines de préoccupation critiques concernant le racisme au Canada. | UN | حضرت مؤسستنا هذه الدورة وقدمت ورقة بعنوان " موجز مقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري إلحاقا بتقريري كندا الثالث عشر والرابع عشر المقدمين إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري " لإنجاز بعض مجالات الاهتمام البارزة حول العنصرية في كندا. |