"حول تنفيذ قرار" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'application de la résolution
        
    Des informations sur cette stratégie figurent dans le rapport de l'Union européenne sur l'application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. UN وترد معلومات حول الاستراتيجية في تقرير الاتحاد الأوروبي حول تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540.
    Exposé de la position du Liban en préparation de l'examen d'ensemble auquel le Secrétaire général doit procéder dans son prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité UN موقف لبنان تمهيدا للتقييم الشامل الذي يجريه الأمين العام في تقريره المقبل حول تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)
    que le Secrétaire général de l'ONU fera dans son prochain rapport périodique sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité UN موقف لبنان تمهيداً للتقييم الشامل الذي يجريه الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره المقبل حول تنفيذ قرار مجلس الأمن الدولي 1701 (2006)
    Rapport de la Jamahiriya arabe libyenne sur l'application de la résolution 1455 (2003) du Conseil de sécurité UN التقرير المقدم من الجماهيرية العربية الليبية حول تنفيذ قرار مجلس الأمن 1455 (2003)
    Rapport du Royaume de Bahreïn sur l'application de la résolution 1737 (2006) du Conseil de sécurité UN تقرير مملكة البحرين حول تنفيذ قرار مجلس الأمن 1737 (2006)
    Rapport de la Tunisie sur l'application de la résolution 1390 (2002) du Conseil de sécurité UN تقرير تونس حول تنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 1390 (2002) المؤرخ في 16 كانون الثاني/يناير 2002
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous exposer la position de la République arabe syrienne concernant le dix-huitième rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité (S/2012/124). UN بناء على تعليمات من حكومتي، فإنني أود أن أبيِّن موقف حكومة الجمهورية العربية السورية من التقرير الدوري الثامن عشر للأمين العام حول تنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 1701 (2006) (S/2012/124):
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre qui expose la position de la République arabe syrienne au sujet du dernier rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité (S/2012/502). UN بناءً على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم موقف حكومة الجمهورية العربية السورية من تقرير الأمين العام الأخير حول تنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 1701 (2006) (S/2012/502):
    D'ordre de mon gouvernement, je tiens à porter à votre attention les commentaires que nous inspire le deuxième rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 2139 (2014) du Conseil de sécurité (S/2014/295) relative à la situation humanitaire : UN أكتب إليكما بالإشارة إلى تقرير الأمين العام الثاني حول تنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 2139 (2014) الوارد في الوثيقة S/2014/295 حول الوضع الإنساني في سورية وملاحظاتنا على التقرير:
    du deuxième rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 2139 (2014) du Conseil de sécurité UN ملاحظات حكومة الجمهورية العربية السورية على التقرير الثاني للأمين العام للأمم المتحدة حول تنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 2139 (2014)
    Il convient de noter qu'au paragraphe 28 de son dixième rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité, en date du 29 juin 2009, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a déclaré qu'à ce jour, la FINUL n'avait ni reçu ni trouvé des preuves de la présence d'une infrastructure militaire ou de la contrebande d'armes à destination de la zone d'opérations. UN علما بأن الأمين العام للأمم المتحدة كان قد أشار في الفقرة 28 من تقريره العاشر الصادر بتاريخ 29 حزيران/يونيه 2009 حول تنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 1701 إلى أن اليونيفيل وحتى تاريخه لم تزود كما لم تجد أدلة حول بنى عسكرية جديدة أو تهريب سلاح إلى داخل منطقة عملياتها.
    Au paragraphe 20 de son neuvième rapport (le plus récent) sur l'application de la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a déclaré que les activités d'espionnage d'Israël constitueraient une violation de la souveraineté du Liban. UN وكان أمين عام الأمم المتحدة في الفقرة 20 من تقريره التاسع الأخير الصادر بتاريخ 24 نيسان/أبريل 2009 حول تنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 1559 (2004) اعتبر أن نشاطات التجسس الإسرائيلية تشكل خرقا لسيادة لبنان.
    Rapport du Royaume hachémite de Jordanie présenté au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) sur l'application de la résolution 1390 (2002) UN تقرير المملكة الأردنية الهاشمية المقدم إلى لجنة مجلس الأمن المشكلة بموجب القرار (1267) حول تنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 1390 (2002)
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la position du Liban en préparation de l'évaluation détaillée que le Secrétaire général présentera dans son prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم طيه موقف لبنان تمهيدا للتقييم الشامل الذي يقدمه الأمين العام في تقريره المقبل حول تنفيذ قرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 (2006) (انظر المرفق).
    Exposé de la position du Liban en préparation de l'évaluation détaillée que le Secrétaire général présentera dans son prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité UN موقف لبنان تمهيدا للتقييم الشامل الذي يجريه الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره المقبل حول تنفيذ قرار مجلس الأمن الدولي 1701 (2006)
    Il serait intéressant par ailleurs d'en savoir davantage sur l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité ainsi que sur les vues de la délégation touchant les contributions de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. UN وأضافت أنه سيكون من المفيد معرفة المزيد حول تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة، والسلام والأمن وأفكار الوفد حول مساهمة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une note dans laquelle le Gouvernement du Liban expose sa position en préparation de l'examen d'ensemble de la situation auquel le Secrétaire général doit procéder dans son prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم طيه موقف لبنان تمهيدا للتقييم الشامل الذي ستجرونه في تقريركم المقبل حول تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) (انظر المرفق).
    En préparation de l'examen d'ensemble périodique auquel le Secrétaire général doit procéder dans son prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité, le Liban souhaiterait appeler l'attention sur les points suivants : UN تمهيدا للتقييم الدوري الشامل الذي يجريه الأمين العام في تقريره المقبل حول تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، يود لبنان أن يشير إلى الأمور التالية:
    En prélude à l'évaluation d'ensemble à laquelle doit procéder le Secrétaire général dans son prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité, le Liban souhaite appeler l'attention sur les faits suivants : UN تمهيداً للتقييم الدوري الشامل الذي يجريه الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره المقبل حول تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، يود لبنان أن يشير إلى الأمور التالية:
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre qui représente la position de la République arabe syrienne concernant le treizième rapport semestriel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sur l'application de la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité. UN بناء على تعليمات من حكومتي فإنني أود أن أبين موقف حكومة الجمهورية العربية السورية من التقرير الدوري النصف سنوي الثالث عشر للأمين العام حول تنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 1559 (2004):

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus