1. Sur l'invitation du Président, la délégation de la République populaire démocratique de Corée reprend place à la table du Comité. | UN | 1- بناء على دعوة الرئيس، اتخذ أعضاء وفد جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أماكنهم من جديد حول طاولة اللجنة. |
1. La délégation italienne reprend place à la table du Comité. | UN | 1- عاد الوفد الإيطالي إلى مقاعده حول طاولة اللجنة. |
Sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation des Pays-Bas prennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة من الرئيس، اتخذ أعضاء وفد هولندا أماكن لهم حول طاولة اللجنة. |
1. Sur l'invitation de la Présidente, la délégation cambodgienne reprend place à la table du Comité. | UN | 1- بناء على دعوة الرئيسة، عاد أعضاء وفد كمبوديا إلى أماكنهم حول طاولة اللجنة. |
1. Sur l'invitation de la Présidente, la délégation de l'ex—République yougoslave de Macédoine reprend place à la table du Comité. | UN | ١- بناء على دعوة من الرئيسة، أخذ وفد جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مكانه مجدداً حول طاولة اللجنة. |
Sur l'invitation du Président, la délégation suisse reprend place à la table du Comité. | UN | ١- بناء على دعوة من الرئيس، اتخذ أعضاء وفد سويسرا أماكنهم حول طاولة اللجنة. |
1. Sur l'invitation de la Présidente, la délégation slovaque reprend place à la table du Comité. | UN | ١- بناء على دعوة من الرئيسة، عاد الوفد السلوفاكي الى مقاعده حول طاولة اللجنة. |
1. La délégation péruvienne prend place à la table du Comité. | UN | ١- أخذ وفد بيرو المكان المخصص له حول طاولة اللجنة. |
1. Sur l'invitation du Président, les membres de la délégation de la Suisse prennent place à la table du Comité. | UN | ١- بناء على دعوة من الرئيس، اتخذ أعضاء وفد سويسرا أماكنهم حول طاولة اللجنة. |
Sur l'invitation du Président, la délégation kirghize reprend place à la table du Comité. | UN | 1- بدعوة من الرئيس، أخذ أعضاء وفد قيرغيزستان أماكنهم حول طاولة اللجنة. |
Sur l'invitation du Président, la délégation sierra-léonaise reprend place à la table du Comité. | UN | 1- بدعوة من الرئيس أخذ وفد سيراليون مكانه حول طاولة اللجنة. |
Sur l'invitation du Président, la délégation népalaise reprend place à la table du Comité. | UN | 1- بدعوة من الرئيس، أخذ الوفد النيبالي مكانه حول طاولة اللجنة. |
1. Sur l'invitation du Président, la délégation chinoise prend place à la table du Comité. | UN | 1- بدعوة من الرئيس، أخذ وفد الصين مكانه حول طاولة اللجنة. |
1. À l'invitation du Président, la délégation péruvienne prend place à la table du Comité. | UN | 1- بدعوة من الرئيس، أخذ وفد بيرو مكانه حول طاولة اللجنة. |
1. Sur l'invitation du Président, les membres de la délégation des Pays-Bas reprennent place à la table du Comité. | UN | 1- بناءً على دعوة من الرئيس، عاد أعضاء وفد هولندا إلى أماكنهم حول طاولة اللجنة. |
1. Sur l'invitation du Président, les membres de la délégation tchadienne prennent place à la table du Comité. | UN | 1- بدعوة من الرئيس اتخذ أعضاء وفد تشاد أماكنهم حول طاولة اللجنة. |
1. Sur l'invitation du Président, les membres de la délégation azerbaïdjanaise reprennent place à la table du Comité. | UN | 1- بدعوة من الرئيس عاد أعضاء وفد أذربيجان إلى أماكنهم حول طاولة اللجنة. |
1. Sur l'invitation du Président, les membres de la délégation belge prennent place à la table du Comité. | UN | 1- بدعوة من الرئيس، أخذ أعضاء وفد بلجيكا أماكنهم حول طاولة اللجنة. |
À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation du Suriname prennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بدعوة من الرئيسة، أخذ أعضاء وفد سورينام أماكنهم حول طاولة اللجنة. |
1. Sur l'invitation de la Présidente, MM. Diba, Findiro et Maleyombo (République centrafricaine) prennent place à la table du Comité. | UN | 1- بدعوة من الرئيسة، اتخذ السيد ديبا والسيد فينديرو والسيد ماليومبو (جمهورية أفريقيا الوسطى) أماكنهم حول طاولة اللجنة. |