"حول عقوبة" - Traduction Arabe en Français

    • sur la peine
        
    • au sujet de la peine
        
    Cela étant, il importe de souligner que si un référendum sur la peine de mort était organisé, l'abolition serait rejetée par 90 % de la population. UN ولكن لا بد من الإشارة إلى أنه لو نُظم استفتاء حول عقوبة الإعدام لرفض 99 في المائة من السكان إلغاءها.
    Elles ont essayé à maintes reprises d'imposer à tous les États Membres leurs vues sur la peine de mort. UN وحاولوا مرارا وتكرارا أن يفرضوا آراءهم حول عقوبة الإعدام على جميع الدول الأعضاء.
    Sa délégation se félicite donc que des débats aient lieu sur la peine de mort dans un certain nombre de pays. UN ولذلك، يرحب وفد بلده بعقد مناقشات وطنية حول عقوبة الإعدام في عدد من البلدان.
    La modification proposée cite sélectivement la Charte, et son seul objet est d'empêcher les discussions sur la peine de mort au sein de la Commission. UN ويتضمن التعديل المقترح اقتباسا انتقائيا من الميثاق، وغرضه الوحيد عرقلة المناقشات داخل اللجنة حول عقوبة الإعدام.
    57. S'agissant des questions posées au sujet de la peine de mort, on a rappelé qu'un moratoire de facto était appliqué à la Grenade. UN وبالنسبة للأسئلة المطروحة حول عقوبة الإعدام، أشير إلى أن ثمة وقفا اختيارياً فعلياً لعقوبة الإعدام في غرينادا.
    Il note qu'il y a eu un débat public sur la peine de mort, mais il semble que ce débat n'ait pas été fondé sur des documents exposant en pleine connaissance de cause les questions en jeu. UN وتلاحظ اللجنة تنظيم مناقشات عامة حول عقوبة الإعدام، ولو أن هناك بعض الإشارات إلى أن المناقشات لم تستند إلى توثيق قائم على المعرفة بالمسائل المعنية.
    Il note qu'il y a eu un débat public sur la peine de mort, mais il semble que ce débat n'ait pas été fondé sur des documents exposant en pleine connaissance de cause les questions en jeu. UN وتلاحظ اللجنة تنظيم مناقشات عامة حول عقوبة الإعدام، ولو أن هناك بعض الإشارات إلى أن المناقشات لم تستند إلى توثيق قائم على المعرفة بالمسائل المعنية.
    Il note qu'il y a eu un débat public sur la peine de mort, mais il semble que ce débat n'ait pas été fondé sur des documents exposant en pleine connaissance de cause les questions en jeu. UN وتلاحظ اللجنة تنظيم مناقشات عامة حول عقوبة الإعدام، ولو أن هناك بعض الإشارات إلى أن المناقشات لم تستند إلى توثيق قائم على المعرفة بالمسائل المعنية.
    En reconnaissant le droit des pays de choisir leurs propres sanctions pénales le projet de résolution pourra finalement ouvrir un débat international sur la peine de mort sur des bases correctes. UN بالاعتراف بحق البلدان في اختيار عقوباتها القانونية الخاصة بها يمكن لمشروع القرار أخيرا أن يبدأ مناقشة دولية حول عقوبة الإعدام على الأساس الصحيح.
    Le 2 décembre 2009, la présidence suédoise de l'Union et la délégation de l'Union à Tokyo ont coorganisé un colloque sur la peine de mort, en partenariat avec des partenaires japonais, à l'Université Waseda. UN وفي 2 كانون الأول/ديسمبر 2009، استضافت الرئاسة السويدية للاتحاد الأوروبي ووفد الاتحاد الأوروبي في طوكيو ندوة حول عقوبة الإعدام بالتعاون مع الشركاء اليابانيين في جامعة واسيدا.
    2. Ouvrir un débat sur la peine de mort, en vue de parvenir à des conclusions qui soient conformes au droit international relatif aux droits de l'homme (Égypte) UN 2- بدء مناقشة حول عقوبة الإعدام بغية التوصل إلى استنتاجات تتفق مع القانون الدولي لحقوق الإنسان (مصر)
    2. D'ouvrir un débat sur la peine de mort, en vue de parvenir à des conclusions qui soient conformes au droit international relatif aux droits de l'homme (Égypte); UN 2- بدء نقاش حول عقوبة الإعدام، بهدف التوصل إلى استنتاجات إيجابية تتماشى مع قانون حقوق الإنسان الدولي (مصر)؛
    2. D'ouvrir un débat sur la peine de mort, en vue de parvenir à des conclusions qui soient conformes au droit international relatif aux droits de l'homme (Égypte); UN 2- بدء نقاش حول عقوبة الإعدام، بهدف التوصل إلى استنتاجات إيجابية تتماشى مع القانون الدولي لحقوق الإنسان (مصر)؛
    Il devrait veiller à ce qu'un débat public sur la peine de mort se tienne sur la base d'une présentation pleine et entière de tous les aspects de la question, en particulier l'importance qu'il y a de progresser vers la jouissance du droit à la vie et l'intérêt, en définitive, de la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN كما ينبغي أن تكفل الدولة الطرف تنظيم المناقشات العامة حول عقوبة الإعدام على أساس العرض الكامل لجميع جوانب المسألة، ولا سيما أهمية إحراز تقدم فيما يخص التمتع بالحق في الحياة، واستصواب التصديق النهائي على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    Il devrait veiller à ce qu'un débat public sur la peine de mort se tienne sur la base d'une présentation pleine et entière de tous les aspects de la question, en particulier l'importance qu'il y a de progresser vers la jouissance du droit à la vie et l'intérêt, en définitive, de la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN كما ينبغي أن تكفل الدولة الطرف تنظيم المناقشات العامة حول عقوبة الإعدام على أساس العرض الكامل لجميع جوانب المسألة، ولا سيما أهمية إحراز تقدم فيما يخص التمتع بالحق في الحياة، واستصواب التصديق النهائي على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    Il devrait veiller à ce qu'un débat public sur la peine de mort se tienne sur la base d'une présentation pleine et entière de tous les aspects de la question, en particulier l'importance qu'il y a de progresser vers la jouissance du droit à la vie et l'intérêt, en définitive, de la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN كما ينبغي أن تكفل الدولة الطرف تنظيم المناقشات العامة حول عقوبة الإعدام على أساس العرض الكامل لجميع جوانب المسألة، ولا سيما أهمية إحراز تقدم فيما يخص التمتع بالحق في الحياة، واستصواب التصديق النهائي على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    L'exécution approchant, la tension monte à l'extérieur du pénitencier d'Oswald comme à l'intérieur, où le débat sur la peine de mort fait rage. Open Subtitles خارج جدران سجن (أوزولد) المشدد الحراسة، وداخله، حيث تدور المناقشات حول عقوبة الاعدام بضراوة.
    13 Cinquième enquête sur la peine capitale et sur l'application des Garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort. UN )١٣( الدراسة الاستقصائية الخامسة حول عقوبة اﻹعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق أولئك الذين يواجهون عقوبة اﻹعدام، ١٩٩٥.
    53. Deux groupes de défense des droits de l'homme sont très connus à la Barbade et favorisent considérablement cette sensibilisation : Amnesty International et Caribbean Human Rights Network, qui ont, l'un et l'autre, joué un rôle très actif et remarqué dans plusieurs domaines, notamment en animant le débat sur la peine capitale, la détermination des peines et les conditions d'incarcération dans les prisons. UN ٧٤ - وتوجد مجموعتان تعملان منظمتان في مجال حقوق اﻹنسان معروفتان تماما في بربادوس وتبذلان مجهودا كبيرا لتركيز الاهتمام على قضية حقوق اﻹنسان. وهاتان المنظمتان هما منظمة العفو الدولية وشبكة الكاريبي لحقوق اﻹنسان اللتان ظلتا تنشطان وترفعان صوتهما في جملة أمور منها النقاش الذي دار حول عقوبة الاعدام واﻷوضاع الخاصة بإصدار اﻷحكام والسجون.
    En ce qui concerne la question qui a été posée au sujet de la peine de mort, les Nations Unies sont pour son abolition. UN 29 - وفيما يتعلق بالمسألة التي أثيرت حول عقوبة الإعدام، تؤيد الأمم المتحدة إلغاءها.
    M. Degia (Barbade) dit, en présentant la proposition d'amendement du projet de résolution A/C.3/62/L.29 contenue dans le document A/C.3/62/L.81, qu'il n'y a pas de consensus international au sujet de la peine de mort. UN 25 - السيد ديجيا (بربادوس): عرض التعديل المقترح لمشروع القرار A/C.3/62/L.29 الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.81، فقال إنه ليس ثمة توافق في الآراء حول عقوبة الإعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus