Séminaire conjoint du Gouvernement de la Finlande et du PNUD sur la lutte contre la corruption | UN | حلقة دراسية مشتركة بين حكومة فنلندا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول مكافحة الفساد |
Séminaire conjoint du Gouvernement de la Finlande et du PNUD sur la lutte contre la corruption | UN | حلقة دراسية مشتركة بين حكومة فنلندا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول مكافحة الفساد |
Séminaire conjoint du Gouvernement de la Finlande et du PNUD sur la lutte contre la corruption | UN | حلقة دراسية مشتركة بين حكومة فنلندا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول مكافحة الفساد |
Séminaire conjoint du Gouvernement de la Finlande et du PNUD sur la lutte contre la corruption | UN | حلقة دراسية مشتركة بين حكومة فنلندا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول مكافحة الفساد |
Séminaire conjoint du Gouvernement de la Finlande et du PNUD sur la lutte contre la corruption | UN | حلقة دراسية مشتركة بين حكومة فنلندا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول مكافحة الفساد |
Séminaire conjoint du Gouvernement de la Finlande et du PNUD sur la lutte contre la corruption | UN | حلقة دراسية مشتركة بين حكومة فنلندا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول مكافحة الفساد |
Séminaire conjoint du Gouvernement de la Finlande et du PNUD sur la lutte contre la corruption | UN | حلقة دراسية مشتركة بين حكومة فنلندا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول مكافحة الفساد |
Ils ont également insisté sur le fait que la transparence et une large participation des parties intéressées étaient des éléments indispensables aux débats sur la lutte contre la corruption. | UN | وأكَّد المتكلمون أيضاً على أنَّ الشفافية ومشاركة قطاع عريض من الجهات المعنية هما أمران بالغا الأهمية في النقاش الدائر حول مكافحة الفساد. |
Ils ont également insisté sur le fait que la transparence et une large participation des parties intéressées étaient des éléments indispensables aux débats sur la lutte contre la corruption. | UN | وأكَّد المتكلمون أيضاً على أنَّ الشفافية ومشاركة قطاع عريض من الجهات المعنية هما أمران بالغا الأهمية في النقاش الدائر حول مكافحة الفساد. |
L’atelier sur la lutte contre la corruption pourrait être l’occasion de donner aux participants des informations sur les modalités de négociation et d’adoption de ces textes législatifs. | UN | وفي هذا الصدد ، يمكن أن تقدم الحلقة حول مكافحة الفساد معلومات الى المشاركين عن الطريقة التي تم بها التفاوض على تلك التشريعات الجديدة واصدارها . |
Le premier programme est axé sur la lutte contre la corruption, dont une récente étude de la Banque mondiale a établi qu’elle nuisait au bien-être public et à l’activité du secteur privé, et qu’elle pouvait être fortement institutionnalisée. | UN | ١٥ - ويدور البرنامج اﻷول حول مكافحة الفساد الذي اتضح من دراسة حديثة للبنك الدولي أنه يضر بالصالح العام وبنشاط القطاع الخاص، وأنه يمكن أن يتخذ طابعا مؤسسيا راسخا. |
L'ONUDC a également contribué au Cours international de formation sur la lutte contre la corruption dans la justice pénale, organisé par l'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient, auquel ont participé des représentants de sept pays du sud-est de l'Asie. | UN | وساهم المكتب أيضا في الدورة التدريبية الدولية حول مكافحة الفساد في مجال العدالة الجنائية، التي نظّمها معهد آسيا والشرق الأقصى لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين وحضرها مشاركون من سبعة بلدان في جنوب شرق آسيا. |
Il convient de mentionner tout particulièrement la participation de ces fonctionnaires à des conférences sur la lutte contre la corruption internationale, et à des séminaires sur les politiques de lutte contre l'abus et le trafic de stupéfiants organisés par l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol), et aux réunions de cellules de travail du Groupe Asie/Pacifique sur le blanchiment de l'argent. | UN | ويجدر التركيز بصفة خاصة على مشاركتهم في مؤتمرات عقدت حول مكافحة الفساد الدولي وحلقات دراسية نُظمت بشأن سياسات مكافحة تعاطي المخدرات والاتجار بها عقدتها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (إنتربول)، وفي اجتماعات عقدتها أفرقة عاملة تابعة لفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال. |