"حول هذا البند من" - Traduction Arabe en Français

    • sur ce point de
        
    Le nombre croissant d'orateurs inscrits dans le débat sur ce point de l'ordre du jour illustre l'importance que les délégations accordent au travail et au fonctionnement du Conseil. UN إن العدد المتزايد من المتكلمين حول هذا البند من جدول اﻷعمال إنما يوضح اﻷهمية التي توليها الوفود لعمل المجلس وأدائه.
    Le SBSTA a également décidé d'examiner à sa dixseptième session la question de la conclusion des travaux sur ce point de son ordre du jour. UN واتفقت أيضاً على النظر أثناء دورتها السابعة عشرة في مسألة اختتام النقاش حول هذا البند من جدول الأعمال.
    Le SBI a pris note du rapport présenté oralement par le secrétariat sur ce point de l'ordre du jour; UN وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالتقرير الشفهي الذي قدمته الأمانة حول هذا البند من جدول الأعمال؛
    Nous remercions le Secrétaire général pour sa note sur ce point de l'ordre du jour, et nous saluons son engagement et ses efforts personnels dans la lutte contre le paludisme. UN نشكر الأمين العام على مذكرته حول هذا البند من جدول الأعمال ونشيد بالتزامه الشخصي وجهوده في مكافحة الملاريا.
    Conformément à cette résolution, une discussion sur ce point de l'ordre du jour devrait rester ouverte pour permettre une action de suivi appropriée. UN وتمشيا مع ذلك القرار، ينبغي أن تبقى المناقشة حول هذا البند من جدول اﻷعمال مفتوحة لتمكيننا من اتخاذ إجراءات المتابعة الملائمة.
    Mais nous constatons aussi qu'à la dernière session du Sous-Comité scientifique et technique, certaines délégations ont été d'avis que le Sous-Comité juridique devrait être tenu informé des discussions sur ce point de l'ordre du jour alors que d'autres délégations ont estimé que cela ne serait pas approprié. UN ولكننا نلاحظ أيضا أن بعض الوفود رأت، في الدورة اﻷخيرة للجنة الفرعية التقنية، أنه ينبغي إبلاغ اللجنة الفرعية القانونية بالمناقشات حول هذا البند من جدول اﻷعمال، في حين رأت وفود أخرى أن ذلك ليس لازما.
    C'est pourquoi ma délégation a présenté un document de travail sur ce point de l'ordre du jour à la session de 1991 de la Commission du désarmement, dans lequel elle faisait des suggestions concrètes à cet égard. UN وبناء على ذلك قدم وفدي ورقة عمل حول هذا البند من جدول اﻷعمال في دورة هيئة نزع السلاح لعام ١٩٩١، وطرح اقتراحات محددة في هذا الشأن.
    Trois représentants (Suède, Colombie et États-Unis) ont pris la parole sur ce point de l'ordre du jour. UN 33 - وتحدث حول هذا البند من جدول الأعمال ثلاثة ممثلين (السويد، وكولومبيا، والولايات المتحدة).
    Le débat sur ce point de l'ordre du jour qui s'est déroulé au sein du Groupe de travail à composition non limitée, créé aux fins d'examiner les méthodes permettant de réformer le Conseil de sécurité, ont mis en lumière un certain nombre de divergences. UN إن المناقشة التي جرت حول هذا البند من جدول اﻷعمال في الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشئ لغرض دراسة طرائق إصلاح مجلس اﻷمن، أظهرت أن هناك عددا من اﻵراء المتباينة.
    Aussi, lorsque la première partie de la proposition du Mouvement des pays non alignés faisait référence à la non-prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects, cela reflétait déjà notre souplesse sur ce point de l'ordre du jour. UN وهكذا عندما أشار الجزء الأول من اقتراح حركة عدم الانحياز إلى عدم انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه فإن ذلك كان فعلا انعكاسا لمرونتنا حول هذا البند من جدول الأعمال.
    Saluant le rôle des membres permanents et de l'Allemagne dans la négociation de projets de résolution sur ce point de l'ordre du jour, l'intervenant a souligné qu'il y avait eu effectivement une coopération sur la question entre les membres du Conseil. UN واعترافا بدور الأعضاء الدائمين بالإضافة إلى ألمانيا في التفاوض بشأن مشاريع قرارات حول هذا البند من بنود جدول أعمال المجلس، أكد على أن هناك تعاونا فعليا بين أعضاء المجلس بشأن هذه المسألة.
    Le Président (parle en anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur sur ce point de l'ordre du jour. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: لقد استمعنا إلى المتكلم اﻷخير حول هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Les membres se souviendront que l'Assemblée a tenu un débat sur ce point de l'ordre du jour, ainsi que sur le point 41, à sa 41e séance plénière le 26 octobre 2004. UN يتذكر الأعضاء أن الجمعية العامة أجرت مناقشة حول هذا البند من جدول الأعمال، بالاشتراك مع البند 41 من جدول الأعمال، في جلستها العامة 41 المعقودة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Pour terminer, j'aimerais exprimer, à travers vous, ma reconnaissance à mon collègue l'Ambassadeur Jean-Marc Hoscheit, qui a présidé et guidé avec beaucoup de compétence les consultations informelles sur ce point de l'ordre du jour. UN وأخيرا، أود أن أعرب من خلالكم، عن الامتنان لزميلي، السفير جان - مارك هوشيت على رئاسته المقتدرة وتوجيهاته أثناء المشاورات غير الرسمية حول هذا البند من جدول الأعمال.
    22. Les discussions sur ce point de l'ordre du jour ont été précédées des présentations faites par quatre experts, qui ont donné des exemples de nouvelles formes de fabrication illicite et de mesures de prévention prises à l'échelle nationale. UN 22- وسَبَق المناقشاتِ حول هذا البند من جدول الأعمال تقديمُ أربعة مناظرين عروضاً إيضاحيةً بهذا الشأن، تضمَّنت أمثلةً لأشكال الصنع غير المشروع المستجدَّة وللسياسات الوطنية الرامية إلى منعه.
    37. Une longue discussion suit sur ce point de l'ordre du jour, de nombreuses délégations exprimant leur appui aux efforts du HCR pour renforcer les partenariats et améliorer la coordination dans ses opérations, tous notant la valeur cruciale des partenariats avec les ONG et d'autres organisations des Nations Unies. UN 37- ودارت مناقشة مطولة حول هذا البند من جدول الأعمال، حيث أخذ العديد من الوفود الكلمة للإعراب عن التأييد للجهود التي تبذلها المفوضية بهدف تعزيز الشراكات وتحسين التنسيق في عملياتها، مع الإشارة إلى القيمة البالغة الأهمية للشراكات مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة.
    41. Le Président a suggéré que M. Ali Al-Mulla (Qatar) mène en son nom des consultations informelles sur ce point de l'ordre du jour, en vue de proposer un projet de décision que la Conférence des Parties pourrait examiner à sa séance de clôture. UN 41- واقترح الرئيس أن يجري الدكتور علي الملا (قطر) مشاورات غير رسمية حول هذا البند من جدول الأعمال نيابة عنه، بغية اقتراح مشروع مقرر ينظر فيه مؤتمر الأطراف في جلسته الختامية.
    Il a pris note des débats que le Sous-Comité avait eus sur ce point de l'ordre du jour, débats dont il est rendu compte dans le rapport de ce dernier (A/AC.105/890, par. 68 à 78). UN وأحاطت اللجنة علما بما أجرته اللجنة الفرعية من مناقشات حول هذا البند من جدول الأعمال، حسبما ورد في تقرير اللجنة الفرعية (الفقرات 68-78 من الوثيقة A/AC.105/890).
    13. M. Corbin (Gouvernement des Îles Vierges américaines) relève que les discussions sur ce point de l'ordre du jour au sein du Comité spécial de la décolonisation, de la Quatrième Commission et du Conseil économique et social n'interviennent, en règle générale, qu'après un vote. UN 13 - السيد كوربين (حكومة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة): أشار إلى حدوث مناقشات حول هذا البند من بنود جدول الأعمال في اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار واللجنة الرابعة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأن هذه المناقشات، كقاعدة، لم تجر إلا بعد التصويت.
    Le Président informe la Commission de des consultations officieuses sur ce point de l'ordre du jour commenceront le jeudi 16 octobre, dans l'après-midi, sous la conduite de M. Abdelmalek Bouheddou (Algérie), Vice-Président de la Commission. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية حول هذا البند من جدول الأعمال ستبدأ بعد ظهر يوم الخميس، 16 تشرين الأول/أكتوبر، برئاسة السيد عبد الملك بوحدو (الجزائر)، نائب رئيس اللجنة. أدلى الرئيس ببيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus