Un autre représentant a souscrit à la définition d'indicateurs du cycle de vie des produits chimiques pour mesurer les progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'Approche stratégique. | UN | وأيد ممثل آخر استحداث مؤشرات لدورة حياة المواد الكيميائية لقياس التقدم المحقق في تنفيذ النهج الاستراتيجي. |
Un autre représentant a souscrit à la définition d'indicateurs du cycle de vie des produits chimiques pour mesurer les progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'Approche stratégique. | UN | وأيد ممثل آخر استحداث مؤشرات لدورة حياة المواد الكيميائية لقياس التقدم المحقق في تنفيذ النهج الاستراتيجي. |
a) Régimes juridiques concernant le cycle de vie des produits chimiques et des déchets; | UN | (أ) أُطر قانونية تتصدى لدورة حياة المواد الكيميائية والنفايات؛ |
Le paragraphe 13 énonce les buts à l'horizon 2020 de l'Approche stratégique en ce qui concerne la gestion rationnelle des produits chimiques tout au long de leur cycle de vie; et le paragraphe 14 insiste sur la nécessité de minimiser les risques pour la santé humaine et l'environnement et les groupes vulnérables exposés à des produits chimiques toxiques tout au long du cycle de vie de ces produits. | UN | 13 - وتحدد الفقرة 13 الأهداف المدرجة في النهج الاستراتيجي المتوخي تحقيقها بحلول عام 2020 في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورة حياتها؛ وتؤكد الفقرة 14 على ضرورة تقليل المخاطر على صحة الإنسان والبيئة والفئات الضعيفة المعرضة لمواد كيميائية سامة طوال دورة حياة المواد الكيميائية. |
Il est également possible de mieux intégrer les méthodes de gestion des produits chimiques et des déchets prenant en compte le < < cycle de vie > > des produits aux mécanismes nationaux de fixation des priorités, et d'orienter une part plus importante des modestes ressources disponibles vers le renforcement des capacités en faveur des programmes concernant les produits chimiques et les déchets. | UN | وهناك أيضاً مجالاً لتحسين إدماج إدارة دورة حياة المواد الكيميائية والنفايات بتحديد الأولويات الوطنية وكذلك دفع برامج موارد بناء القدرات للمواد الكيميائية والتخلص من النفايات. |
40. Plusieurs représentants ont souligné qu'il était important que l'Approche stratégique soit basée sur une démarche scientifique, fondée sur le principe de précaution et englobant la totalité du cycle de vie des substances chimiques. | UN | 40 - أكد العديد من المشتركين أهمية اعتماد نُهُجْ علمية وتحوطية طوال كامل دورة حياة المواد الكيميائية بما يمثل سمة أساسية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Notant la tendance à un transfert de la production des produits chimiques vers les pays en développement et les pays à économie en transition, un représentant intervenant au nom d'un groupe de pays a déclaré que ces pays promulguaient des législations régissant toute la durée de vie des produits chimiques. | UN | وقال أحد الممثلين، متكلماً بالنيابة عن مجموعة من البلدان، إذْ يشير إلى انتقال إنتاج المواد الكيميائية صوب البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، إن تلك البلدان تسن تشريعات تحكم كامل دورة حياة المواد الكيميائية. |
(Cette section du rapport pourrait traiter des risques pour la santé et l'environnement associés à toutes les étapes du cycle de vie des produits chimiques). | UN | (ويمكن لهذا القسم من التقرير أن يتناول المخاطر الصحية والبيئية المرتبطة بجميع مراجل دورة حياة المواد الكيميائية.) |
On manque d'informations appropriées, accessibles en temps utile et présentées dans des langues locales sur tous les aspects du cycle de vie des produits chimiques. | UN | (ب) يوجد نقص في المعلومات الميسورة التي تقدم في الوقت المناسب والمعلومات السليمة عن جميع جوانب دورة حياة المواد الكيميائية باللغات المحلية. |
(Cette section du rapport pourrait concerner les risques pour la santé et l'environnement associés à toutes les phases du cycle de vie des produits chimiques.) | UN | (يمكن أن يعالج هذا الجزء من التقرير المخاطر الصحية والبيئية المرتبطة بجميع مراحل دورة حياة المواد الكيميائية) |
Notant la tendance à un transfert de la production des produits chimiques vers les pays en développement et les pays à économie en transition, un représentant intervenant au nom d'un groupe de pays a déclaré que ces pays promulguaient des législations régissant toute la durée de vie des produits chimiques. | UN | وقال أحد الممثلين، متكلماً بالنيابة عن مجموعة من البلدان، إذْ يشير إلى انتقال إنتاج المواد الكيميائية صوب البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، إن تلك البلدان تسن تشريعات تحكم كامل دورة حياة المواد الكيميائية. |
Pour donner aux usagers les moyens d'éviter l'exposition à des substances dangereuses et de gérer les risques que celles-ci représentent pour eux-mêmes et pour l'environnement, il faut échanger des informations et bien communiquer tout au long du cycle de vie des produits chimiques. | UN | 12 - إن تبادل المعلومات والتواصل الفعال طوال دورة حياة المواد الكيميائية هما أمران أساسيان لتمكين المستخدمين من تجنب التعرض للمواد الكيميائية الخطرة، وإدارة ما يترتب عليها من مخاطر تهدد المستخدمين والبيئة. |
37. D’autres installations en ligne, telles que les profils des produits chimiques et les profils améliorés des pays, sont actuellement mis au point également, afin d’avoir accès aux informations pertinentes concernant les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, consolidant ainsi les informations sur la gestion du cycle de vie des produits chimiques et des déchets dangereux détenues par les trois conventions. | UN | 36- كما يجري استحداث مرافق إضافية على شبكة الإنترنت، مثل موجزات البيانات القطرية الكيميائية والمعززة، لتوفير وسيلة للنفاذ إلى المعلومات ذات الصلة في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، ومن ثم توطيد المعلومات عن إدارة دورة حياة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة التي تغطها الاتفاقيات الثلاث. |
Les délégués ont proposé de traiter en général tous les stades du cycle de vie des produits chimiques < < du début à la fin > > , d'exclure les produits pharmaceutiques, les utilisations à des fins militaires et les additifs alimentaires et de prendre en considération tous les produits chimiques potentiellement nocifs, sans exclusion. | UN | 11- واشتملت المقترحات المقدمة من الممثلين على مقترحات بتضمين نطاق عريض يعالج جميع مراحل دورة حياة المواد الكيميائية بما يسمى " من المهد إلى المهد " و " من المهد إلى اللحد " ؛ واستثناء المنتجات الصيدلانية، والاستخدامات العسكرية، والإضافات الغذائية؛ والنظر في جميع المواد الكيميائية المحتملة الضرر بدون أي استثناء. |
50) Entreprendre des activités nationales et adopter des stratégies de surveillance en vue de réduire les risques associés aux produits chimiques toxiques, en tenant compte de tout le cycle de vie de ces produits [19.17 a), 19.17 b), 19.49 b), 19.51 a) et 19.52 b)]; | UN | ٥٠ - الاضطلاع بأنشطة على الصعيد الوطني واستعراض الاستراتيجيات للحد من مخاطر المواد الكيميائية السامة مع مراعاة كامل دورة حياة المواد الكيميائية )١٩-١٧ )أ( و ١٩-١٧ )ب( و ١٩-٤٩ )ب( و ١٩-٥١ )أ( و ١٩-٥٢ )ب((؛ |
Par conséquent, du fait de la part importante que les produits chimiques prennent dans le processus de développement économique et social, et des dangers également importants qu'une mauvaise gestion des produits en question représente pour les êtres humains et l'environnement, il faut absolument gérer ces produits en conformité avec les cycles naturels. | UN | ومما يؤكد الحاجة إلى إيجاد إدارة فعالة لدورة حياة المواد الكيميائية إسهامها الكبير في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتهديدات الخطرة التي تشكلها على الحياة البشرية والبيئة، والناجمة عن إساءة استعمال وإدارة هذه المواد على حد سواء. |