"حياته الوظيفية" - Traduction Arabe en Français

    • sa carrière
        
    Selon l'auteur, le décret de 1976 a eu des conséquences néfastes pour sa carrière. UN ويدعي صاحب البلاغ أن مرسوم عام ١٩٧٦ رتب عواقب وخيمة على حياته الوظيفية.
    Y. Kazmin a commencé sa carrière professionnelle en qualité de géologue de terrain en 1955. UN بدأ يوري كازمين حياته الوظيفية المهنية في عام 1955 كجيولوجي عامل بالميدان.
    Un jeune sur deux souhaite avancer dans sa carrière. UN وتبين أن واحدا من كل شابين يعمل من أجل تقدم حياته الوظيفية.
    Il a consacré sa vie au service de l'humanité. Il a commencé sa carrière en 1931, dans la fonction publique suédoise. UN وقد كرس حياته لخدمة الإنسانية وحمايتها، بادئا حياته الوظيفية في عام 1931 في الخدمة المدنية السويدية.
    Le requérant a déclaré que la perte des résultats de sa recherche avait affecté sa carrière étant donné qu'il avait été empêché d'achever certaines publications. UN وذكر صاحب المطالبة أن حياته الوظيفية قد تضررت حيث كان هناك منشورات يمكن أن يستكملها لولا أنه فقد بحوثه.
    Shashi Tharoor a commencé sa carrière à l'ONU en 1978 au sein du Haut Commissariat pour les réfugiés (HCR) à Genève. UN وبدأ السيد ثارور حياته الوظيفية في الأمم المتحدة في عام 1978 كموظف في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جنيف.
    Je lui adresse mes meilleurs voeux, à lui et à sa famille, pour l'avenir et pour la suite de sa carrière. UN أقدم له وﻷسرته أطيب التمنيات للمستقبل وفي حياته الوظيفية المقبلة. السيد الرئيس.
    J'ai eu le privilège de collaborer étroitement avec l'ambassadeur Selebi depuis son arrivée à Genève et je sais qu'il considérait son séjour ici comme une des expériences les plus importantes de sa carrière. UN لقد حظيت بالعمل عن قرب مع السفير سلبي منذ وصوله إلى جنيف، وإنني ﻷعلم أنه يعتبر أن الفترة التي قضاها هنا أمدته بخلاصة الخبرات التي اكتسبها في حياته الوظيفية حتى يومنا هذا.
    sa carrière de juriste et son travail remarquable à la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer ont été l'expression de ses compétences techniques et ont montré qu'il était un homme de bien. UN لقد عبرت حياته الوظيفية كرجل قانون، وعمله البارز في مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، عن قدراته التقنية ومعدنه اﻹنساني.
    Enfin, les éléments de preuve disponibles ne permettent pas de conclure que des représailles ont été exercées contre un fonctionnaire qui a soulevé la question du conflit d'intérêts et que le fait d'avoir attiré l'attention sur cette situation a nui à sa carrière. UN وأخيرا، فإن الدلائل لا تدعم وجود انتقام من الموظف الذي أثار مشكلة تضارب المصالح، كما أن الوثائق لا تبين تعرض حياته الوظيفية ﻷي ضرر نتيجة بحثه الموضوع.
    Tout au long de sa carrière, l'Ambassadeur Mantovani a accumulé en plus de son expérience des relations internationales, un grand savoir-faire dans des domaines très variés, dont la gestion d'institutions et de ressources. UN اكتسب السفير ألدو مونتافاني طوال حياته الوظيفية تجارب متراكمة في عدد كبير من المجالات، منها التنظيم وإدارة الموارد، بالإضافة إلى خلفيته في العلاقات الدولية.
    Au cours de sa carrière, M. Hussain a participé à de nombreuses réunions au sommet et réunions ministérielles de l'Organisation de la Conférence islamique, du Mouvement des pays non alignés et des Nations Unies. UN وقد حضر إمتياز حسين العديد من مؤتمرات القمة والاجتماعات الوزارية لمنظمة المؤتمر الإسلامي، وحركة عدم الانحياز، والأمم المتحدة، طوال حياته الوظيفية.
    Aucun citoyen ne saurait, du fait qu'il exerce des responsabilités politiques ou qu'il exerce ses droits politiques, subir de préjudice en termes d'emploi, ni sur le plan de l'éducation qu'il reçoit, de son affectation, de sa carrière professionnelle ou des avantages sociaux auxquels il a droit. UN ولا يجوز التحامل على أي مواطن في عمله، أو تعليمه، أو تنسيبه، أو حياته الوظيفية المهنية أو الاستحقاقات الاجتماعية التي يستحقها، بسبب شغله منصبا سياسيا أو ممارسته لحقوقه السياسية.
    Sir Burton a commencé sa carrière dans la fonction publique en 1968 en tant qu'agent de probation et greffier à l'Assemblée législative avant de faire son droit. UN الحياة المهنية: بدأ السير برتون حياته الوظيفية العامة في عام 1968 وعمل كموظف إثباتات وكاتب في مجلس النواب قبل أن يبدأ دراساته القانونية.
    En effet, il a consacré les 40 dernières années de sa carrière professionnelle à cette Organisation, dont il a progressivement monté les échelons pour atteindre le sommet il y a 10 ans. UN والواقع أن كامل حياته الوظيفية على امتداد السنوات الأربعين الماضية في خدمة هذه المنظمة وحدها، التي تقلد فيها مستويات وظيفية شتى إلى أن بلغ القمة منذ عشر سنوات خلت.
    sa carrière hors du commun s'étend sur trois décennies à un très haut niveau, période au cours de laquelle la région d'où il vient a connu d'importants bouleversements sociaux et politiques. UN إن حياته الوظيفية المتميزة تمتد ثلاثة عقود على أعلى المستويات، تعايش خلالها مع التغيرات الاجتماعية والسياسية الميمونة في المنطقة التي يأتي منها.
    Recherche systématique de la meilleure correspondance possible entre les aspirations d'un fonctionnaire à chaque étape de sa carrière et les besoins de l'Organisation, afin que les deux parties en tirent le plus grand bénéfice. UN التطوير الوظيفي هو العملية المنهجية التي تهدف إلى التوفيق، قدر الإمكان، بين تطلعات الموظف في كل مرحلة من مراحل حياته الوظيفية واحتياجات المنظمة بما يخدم مصلحة الطرفين.
    32. L'ex-Chef par intérim de l'administration a fait valoir que, parce qu’il avait en 1994 posé le problème du non-règlement de l'affaire du conflit d'intérêts, il avait perdu son poste et que sa carrière en avait souffert. UN ٣٢ - أطلق رئيس اﻹدارة باﻹنابة السابق إدعاءات بأنه نتيجة ﻹثارته، في عام ١٩٩٤، مسائل تتعلق باستمرار حالة التضارب في المصالح فقد نحي عن وظيفته وأن حياته الوظيفية قد أضيرت من جراء ذلك.
    57. L’ex-Chef par intérim de l’administration a allégué que parce qu’en 1994 il avait signalé que le problème du conflit d’intérêts n’était pas réglé, il a été muté et sa carrière en a souffert. UN ٧٥ - زعم رئيس اﻹدارة بالنيابة السابق أنه نتيجة ﻹثارته تساؤلات في عام ٤٩٩١ بشأن استمرار حالة التضارب في المصالح، قد نقل من منصبه وعانت حياته الوظيفية من جراء ذلك.
    Dans le domaine des relations multilatérales, M. Sirry a participé à de nombreuses conférences tout au long de sa carrière, ou y a représenté l'Égypte : conférences au sommet (Conférence de Bandung en 1955, Conférence des pays non alignés, au Caire, en 1964) et réunions ministérielles du Mouvement des pays non alignés, de l'Organisation de l'unité africaine et de la Ligue des États arabes. UN في ميدان العمل المتعدد اﻷطراف، شارك السفير سري طوال حياته الوظيفية ومثل مصر في العديد من مؤتمرات القمة، مثل مؤتمر باندونغ في عام ١٩٥٥، ومؤتمر عدم الانحياز في القاهرة في عام ١٩٦٤، فضلا عن الاجتماعات الوزارية لحركة بلدان عدم الانحياز، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، وجامعة الدول العربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus