"حياتِه" - Traduction Arabe en Français

    • sa vie
        
    Haskell n'a jamais rempli de déclaration d'impôt de sa vie. Open Subtitles حزقيل مَا حَفظَ شكل ضريبةِ دخل في حياتِه.
    C'est triste de voir quelqu'un qui a eu qu'une seule merde dans sa vie. Open Subtitles عليكُم أن تُشفِقوا على الشَخص الذي أخطَأَ خَطَأً وحيداً طَوالَ حياتِه
    Eh bien, il ferait mieux de s'occuper de sa vie ! Open Subtitles حَسناً، لَرُبَّمَا هو يَجِبُ أَنْ إحصلْ على حياتِه الخاصةِ.
    Il a passé sa vie à faire des allers-retours en prison. Open Subtitles هو كَانَ جيئة وذهابا سجنِ حياتِه الكاملةِ.
    Si je ne trouve pas comment aider Charlie, il va passer le reste de sa vie en prison. Open Subtitles إذا لم أخمن كيف كَيفَ أساعدُ تشارلي فسَيَنتهي بقضاء ما تبقى من حياتِه في السجنِ
    S'il contactait quiconque de sa vie passée, il pourrait être en danger. Open Subtitles أيّ محاولة يَجْعلُ لتَحديد مكانك أَو أي واحد مِنْ حياتِه القديمةِ يُمْكِنُ أَنْ يُساومَ موقعَه.
    Pour la première fois de sa vie, Grenouille réalisa qu'il n'avait pas d'odeur à lui. Open Subtitles ، للمرة الأولى في حياتِه أدرك جرينوى. أنه لم يكن لديه رائحةٌ خاصة به
    Quand quelqu'un vous dissimule toute une partie de sa vie, c'est fascinant. Open Subtitles عندما يَبقي شخص ما جزء كامل من حياتِه سِرّ عنك،
    Je crois que votre copain le gardien de la crypte va avoir la peur de sa vie... Open Subtitles يبدوا مثل زميلِكَ مراقبِ القبو في قمة خوفِ حياتِه.
    Je veux que vous compreniez que chacun de vous a une opportunité équivalente de transformer sa vie. Open Subtitles الآن، هَدَفي هوَ أن أوضِّح لكُلِ واحدٍ مِنكُم فُرصَة مُتساوية لتغيير حياتِه
    Il a travaillé dur toute sa vie. Il bosse encore, il a un taxi. Open Subtitles ،عمِل طوال حياتِه ومازال يقود سيارة أجرة الآن
    Sauver des vies comptait plus pour lui que sa vie privée. Open Subtitles إنقاذه لحياة الآخرين كان أكثر أهميةً لديه من الحصول على حياتِه الخاصة
    J'suis pas comme Andrew, à te blâmer pour toute la merde dans sa vie. Open Subtitles ألومُكَ مِثلُه على كُل الأمور الفاسِدَة في حياتِه
    Pour Miguel aussi, ça a été le plus beau jour de sa vie. Open Subtitles لميجيل، هو كَانَ أيضاً اليوم الأكثر سعادة في حياتِه.
    Mon père s'était battu toute sa vie pour l'émancipation des femmes au Pakistan. Open Subtitles قاتلَ أبّي كامل حياتِه لمساعدة النِساءِ في باكستان
    Il a fini par mettre sa vie à l'abri, vous savez, avec son argent. Open Subtitles إنتهى بحِماية حياتِه الكاملةِ، تَعْرفُ، بمالِه.
    Pour la troisième fois dans sa vie, Open Subtitles نبتة ذرة بوتي تانج ماتت وللمرّة الثالثة في حياتِه
    Écoute, il faut qu'il ait sa vie privée... Open Subtitles النظرة،هو يَجِبُأَنْ إحصلْ على حياتِه الخاصةِ.
    et il a eu des passages difficiles dans sa vie. Open Subtitles ، وحَسناً، عِنْدَهُ الأشياءُ في حياتِه صعبة.
    Ça a probablement été la plus grande victoire de sa vie. Open Subtitles هذا من المحتمل كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ الفوز الأكبر مِنْ حياتِه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus