Pour promouvoir un désarmement et une non-prolifération véritables nous devons examiner les raisons qui conduisent les États à acquérir des armes de destruction massive. | UN | للنهوض بنـزع السلاح وعدم الانتشار الحقيقيين يجب علينا أن نعالج الدوافع التي تدفع الدول إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل. |
Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
64/38 Mesures visant à empêcher des terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تدابير لمنع الإرهابييـن من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Tout en insistant sur l'idée que le moyen le plus efficace d'empêcher les terroristes d'acquérir de telles armes consistait à éliminer complètement ces dernières, ils ont fait ressortir qu'il fallait d'urgence progresser dans le domaine du désarmement et de la nonprolifération afin de contribuer à la préservation de la paix et de la sécurité internationales et à la lutte mondiale contre le terrorisme. | UN | وإذ شدَّد الوزراء على أن أنجع سبيل إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل هو الإزالة الكاملة لهذه الأسلحة، فقد أكدوا ضرورة إحراز تقدم سريع في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار للمساعدة في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive est une priorité de sécurité internationale pour le Gouvernement australien. | UN | يشكل منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل إحدى الأولويات الأمنية الدولية بالنسبة للحكومة الأسترالية. |
Conformément à la résolution, la Norvège a le plaisir de communiquer les informations ci-après sur les efforts qu'elle déploie pour empêcher des terroristes d'acquérir des armes de destruction massive. | UN | وعملا بهذا القرار، يسر النرويج أن تقدم هذا التقرير عن جهودها المبذولة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل. |
Désarmement général et complet : mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | نزع السلاح العام الكامل: تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Mesures visant à empêcher des terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تدابير لمنع الإرهابييـن من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
Concomitamment, il s'oppose au développement de programmes nucléaires à des fins militaires et aux tentatives pour acquérir des armes de destruction massive. | UN | وفي نفس الوقت، تعارض وضع برامج نووية للأغراض العسكرية ومحاولات حيازة أسلحة الدمار الشامل. |
Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive | UN | تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل |
La Commission se dit profondément préoccupée par le fait que terrorisme et armes de destruction massive risquent de plus en plus d'être liés, en particulier par le fait que les terroristes peuvent chercher à acquérir de telles armes. | UN | 6 - وتعرب الهيئة عن قلقها العميق إزاء تنامي خطر نشؤء صلات بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وخاصة احتمال أن يسعى الإرهابيون إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل. |
Elles peuvent à la fois inciter au renoncement à l'acquisition d'armes de destruction massive et se révéler dissuasives. | UN | فيمكن أن تكون حافزا للامتناع عن حيازة أسلحة الدمار الشامل ورادعا على السواء. |
La motivation de ceux qui acquièrent des armes de destruction massive peut être réduite en examinant ses causes profondes. | UN | والحافز على حيازة أسلحة الدمار الشامل يمكن أن يُقلل عن طريق معالجة الأسباب الجذرية. |
Il faudra aussi consentir des efforts collectifs pour mieux faire échec à ceux qui cherchent à se doter d'armes de destruction massive. | UN | وينبغي أيضاً بذل جهود جماعية لتضييق الخناق على الذين يسعون إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل. |
En outre, il y a lieu de supposer que certains groupes terroristes cherchent activement eux aussi à se procurer des armes de destruction massive. | UN | وثبت بالدليل أيضا أن بعض الجماعات الإرهابية تسعى سعياً حثيثاً إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل. |
Dans ce projet de résolution, on souligne les préoccupations de la communauté internationale face aux armes de destruction massive, et il est demandé à tous les États de prendre des mesures visant à empêcher des terroristes d'acquérir des armes de destruction massive. | UN | يبرز مشروع القرار هذا الشواغل التي تساور المجتمع الدولي حيال الإرهاب بأسلحة الدمار الشامل ويناشد جميع الدول الأعضاء اتخاذ الإجراءات الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل. |
Nous insistons sur la nécessité de la vigilance, de la coordination et d'une réaction face aux menaces que représente actuellement la possession d'armes de destruction massive. | UN | ونؤكد على ضرورة التيقظ والتنسيق والاستجابة إزاء الأخطار المتمثلة في الوقت الحاضر في حيازة أسلحة الدمار الشامل. |