"حيال هذا" - Traduction Arabe en Français

    • pour ça
        
    • à ce sujet
        
    • à propos de ça
        
    • à ce propos
        
    • avec ça
        
    • sur ça
        
    • pour ce
        
    • face à cette
        
    • de cela
        
    C'est pourquoi j'ai décidé de faire quelque chose pour ça. Open Subtitles لهذا السبب قررت أن أقوم بشيء حيال هذا
    Je m'inquiète pour ça depuis que vous êtes parties ce matin. Open Subtitles لا، كنت قلقتاً حيال هذا الأمر عندما غادرتما هذا الصباح
    Je vois ça maintenant. Tu le vois? Fais moi savoir quand tu es prête à faire quelque chose à ce sujet. Open Subtitles أرى ذلك الأن أتراه أنت ؟ أخبريني عندما تكون مستعد حقا لفعل شيء ما حيال هذا الأمر
    Jusqu'à ce que tu sois trop loin pour faire quelque chose à propos de ça. Open Subtitles صحيح ؟ حتى تأخذي كل الوقت لتفعلي أي شيء حيال هذا الأمر
    Si je me trompe à ce propos, alors personne n'a besoin de savoir que tu as mené l'enquête. Open Subtitles إا كنت مخطئ حيال هذا حينها لا أحد يجب أن يعلم إنّك من قمت بالاستجواب وجميعنا سننام أكثر راحة
    Jae Chol n'a rien à voir avec ça. Open Subtitles جا تشول ليس بيده اي شئ يفعله حيال هذا الامر
    Je me sens gêné pour ça, mais j'espère que je pourrais être là aux playoffs. Open Subtitles اشعر بالسوء حيال هذا ولكني ارجو ان اعود بحلول النهائيات
    Bébé, je t'aime, et je suis désolée que tu ais perdu ce boulot, mais je ne vais pas me sentir coupable pour ça. Open Subtitles عزيزي انا احبك و انا حزينة لانك فقدت عملك لكنني لن اشعر بالذنب حيال هذا
    - Les Cylons sont trop futés pour ça. - Bon sang. Open Subtitles السيلونز كانوا بمنتهي الذاكاء حيال هذا - اللعنة -
    Okey, qu'est-ce qu'on va faire pour ça ? Open Subtitles وانا فخور بذلك إذا ماذا سنفعل حيال هذا الأمر ؟
    Désolé pour ça Capitaine, vous nous amenez à bon port et nous ferons notre part du boulot. Open Subtitles آسف حيال هذا يا قبطان، فقط أوصلنا لمحطتنا وسنقوم بعملنا بأنفسنا
    Yo, mec, tu ne peut pas juste renoncer à ce sujet. Open Subtitles يا رجل، لا يمكنكَ أن تستسلم حيال هذا الأمر
    Je veux dire, il était émoussé que à ce sujet. Open Subtitles وهو ما لم أصدّقه. إنه كان بتلك الجلافة حيال هذا.
    Papa n'a jamais rien dit à ce sujet ! C'est parce qu'il connaît rien sur moi, ton père. Open Subtitles ـ والدي لم يخبرني أيّ شيء حيال هذا ـ ذلك لأن والدك لا يعرف حقاً الكثير عني
    Je suis loyale. Donc je vais te donner une chance loyale de prouver que tu ne savais rien à propos de ça. Open Subtitles لذا سأعطيك فرصة عادلة لتُثبت أنّك لا تعرف شيئاً حيال هذا.
    C'est vrai, mais je ne vois ce que l'on peut faire à propos de ça. Open Subtitles ما يدعم مكانته، والذي يغذي فقط المشكلة الأساسية هذا صحيح، لكنني لا أرى ماذا بوسعنا أن نفعل حيال هذا
    Et je me sentais mal à propos de ça, vraiment, mais honnêtement, ce n'est que des peccadilles. Open Subtitles وقد شعرب بالسوء حيال هذا , فعلا لكن , بامانه , البطاطس قليلة الان
    Bon, il est peut-être temps de faire quelque chose à ce propos. Open Subtitles حسناً، ربما حان الوقت لنفعل شيء حيال هذا
    Attends une seconde. Il faut qu'ont soit très prudents avec ça. Open Subtitles انتظر دقيقة، يجب أن نكون حذرين جداً حيال هذا الأمر
    Elle a fait de terribles choses dans sa vie, mais elle ne mentirait pas sur ça. Open Subtitles لقد فعلت سوءاً كثيراً في حياتها لكنها لن تكذب حيال هذا
    Les délais pour ce qui est de rendre la justice est une source de grande inquiétude. UN ونشعر بقلق عميق حيال هذا التأخر في إعمال العدالة.
    J'ai demandé la parole pour exprimer notre plus profonde déception et notre vive préoccupation face à cette situation. UN لقد طلبت الكلام لأعرب عن إحباطنا الشديد وقلقنا حيال هذا الوضع.
    Je ne suis pas convaincue qu'il soit totalement franc à propos de cela. Open Subtitles "لكنّي لستُ مُقتنعة أنّه صادق حيال هذا."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus