"حيث أغار" - Traduction Arabe en Français

    • elle a lancé une
        
    • ils ont lancé une
        
    • bombardé
        
    • et lancé
        
    • ont attaqué
        
    • lancé une attaque
        
    — Entre 1 h 55 et 3 h 30, l'aviation israélienne a survolé la région du Sud à différentes altitudes. À 2 h 25, elle a lancé une attaque contre la commune de Kafr Dounine et tiré un missile air-sol. UN - بين الساعة ٥٥/١ والساعة ٣٠/٣ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة، حيث أغار عند الساعة ٢٥/٢ على خراج بلدة كفردونين ملقيا صاروخ جو - أرض.
    — Entre 15 h 55 et 17 heures, l'aviation israélienne a survolé la région du Sud à différentes altitudes. À 16 heures et 16 h 10, elle a lancé une attaque en deux étapes contre Jabal al-Rafi'et Mazra'at Oqmata et tiré quatre missiles air-sol. UN - بين الساعة ٥٥/١٥ والساعة ٠٠/١٧ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة، حيث أغار عند الساعة ٠٠/١٦ والساعة ١٠/١٦ على دفعتين على جبل الرفيع ومزرعة عقماتا ملقيا ٤ صواريخ جو - أرض.
    À 14 h 50, ils ont lancé une attaque contre les zones riveraines du Litani, entre Zillaya et Yohmor, et tiré deux missiles air-sol. UN حيث أغار في الساعة ٥٠/١٤ على مجرى نهر الليطاني بين زلايا ويحمر مُلقيا صاروخي جو - أرض.
    — Entre 15 h 10 et 16 h 10, des appareils de combat israéliens ont survolé la Bekaa occidentale et le sud. À 15 h 20, ils ont lancé une attaque contre la commune de Yatar et tiré deux missiles air-sol. UN - بين الساعة ١٥/١٠ و ١٠/١٦ حلﱠق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق البقاع الغربي والجنوب، حيث أغار عند الساعة ٢٠/١٥ على خراج بلدة ياطر ملقيا صاروخي جو - أرض.
    — Le même jour entre 5 heures et 5 h 40, des avions militaires israéliens ont survolé, à haute altitude, la région du sud, et bombardé, à 5 h 20, les environs de Louwaïza et Jabal-ar-Rafi', larguant quatre missiles air-sol. UN - بين الساعة ٠٠/٥ والساعة ٤٠/٥ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة الجنوب، حيث أغار عند الساعة ٢٠/٥ على أطراف بلدة اللويزة وجبل الرفيع ملقيا أربعة صواريخ جو - أرض.
    — Entre 19 h 25 et 21 heures, des avions de combat israéliens ont survolé à haute altitude la région du sud et lancé quatre missiles air-sol à 19 h 45 et à 19 h 50 au-dessus des localités de Zibqin et de Chouaytiya. UN - بين الساعة ٢٥/١٩ والساعة ٠٠/٢١ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على علو شاهق حيث أغار عند الساعة ٤٥/١٩ والساعة ٥٠/١٩ على خراج بلدتي زبقين والشعيتية ملقيا ٤ صواريخ جو - أرض.
    — Entre 19 h 45 et 20 h 45, des appareils de l'armée de l'air israélienne volant à diverses altitudes ont survolé les secteurs de Tyr et de Tibnin et ont attaqué en trois vagues les communes de Chaitiya et Zibqin, sur lesquelles ils ont lâché huit missiles air-sol. UN - بين الساعة ٤٥/١٩ و ٤٥/٢٠ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقتي صور وتبنين على ارتفاعات مختلفة حيث أغار على ٣ دفعات على خراج بلدتي الشعيتية وزبقين ملقيا ٨ صواريخ جو - أرض.
    — Entre 6 h 55 et 7 h 30, l'aviation israélienne a survolé la région du Sud à différentes altitudes. À 7 h 5, elle a lancé une attaque contre les zones riveraines de Nab'al-Tassa et tiré deux missiles air-sol. UN - بين الساعة ٥٥/٦ والساعة ٣٠/٧ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة، حيث أغار عند الساعة ٠٥/٧ على مجرى نبع الطاسة ملقيا صاروخي جو - أرض.
    — Entre 18 h 25 et 19 h 30, l'aviation israélienne a survolé la région du Sud à différentes altitudes. À 18 h 30, elle a lancé une attaque contre la commune de Jbâa et tiré deux missiles air-sol. UN - بين الساعة ٢٥/١٨ والساعة ٣٠/١٩ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة، حيث أغار عند الساعة ٣٠/١٨ على خراج بلدة جباع ملقيا صاروخي جو - أرض.
    — Entre 19 h 30 et 20 h 30, l'aviation israélienne a survolé la région du Sud à différentes altitudes. À 19 h 40 et 19 h 50, elle a lancé une attaque contre les communes d'Ayn Bou Souar et Jarjou'et tiré deux missiles air-sol. UN - بين الساعة ٣٠/١٩ والساعة ٣٠/٢٠ حلق طيران حربي إسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقة الجنوب، حيث أغار عند الساعة ٤٠/١٩ والساعة ٥٠/١٩ على خراج بلدتي عين بوسوار وجرجوع ملقيا صاروخي جو - أرض.
    — Entre 13 heures et 15 h 30, l'aviation israélienne a survolé par intermittence et à différentes altitudes les régions du Sud et du Mont-Liban. À 15 heures, elle a lancé une attaque contre les environs de la colline de Soujoud et tiré un missile air-sol. UN - بين الساعة ٠٠/١٣ والساعة ٣٠/١٥ وعلى فترات متقطعة حلق طيران حربي إسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي الجنوب وجبل لبنان، حيث أغار عند الساعة ٠٠/١٥ على محيط تلة سجد ملقيا صاروخ جو - أرض.
    — Entre 11 heures et 11 h 45, l'aviation israélienne a survolé les régions de Sour et Tibnine à différentes altitudes. À 11 h 5 et 11 h 35, elle a lancé une attaque contre la région de Kassarat, située entre les villes de Zibqine et Jibal al-Botm, et tiré un missile air-sol. UN - بين الساعة ٠٠/١١ والساعة ٥٤/١١ حلق الطيران اﻹسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي صور وتبنين، حيث أغار عند الساعة ٥٠/١١ والساعة ٥٣/١١ على منطقة الكسارات الواقعة بين بلدتي زبقين وجبال البطم ملقيا صاروخي جو - أرض.
    — Entre 10 h 30 et 11 h 40, l'aviation israélienne a survolé par intermittence et à haute altitude différentes régions du Liban et franchi le mur du son. À 11 h 35, elle a lancé une attaque contre la localité de Nahr al-Assi-Wadi al-Qorniya et tiré plusieurs missiles air-sol. UN - بين الساعة ٣٠/١٠ والساعة ٤٠/١١ وعلى فترات متقطعة حلق طيران إسرائيلي على علو شاهق فوق مختلف المناطق اللبنانية خارقا جدار الصوت حيث أغار عند الساعة ٣٥/١١ على محلة نهر العاصي - وادي القرنية ملقيا عدة صواريخ جو - أرض.
    — Entre 17 h 45 et 17 h 55, des avions militaires israéliens ont survolé les régions de Sour et Tibnine à différentes altitudes. À 5 h 17, ils ont lancé une attaque contre la localité d'Assi, située dans la commune de Jibal al-Botm, et tiré un missile air-sol. UN - بين الساعة ٤٥/١٧ والساعة ٥٥/١٧ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقتي صور وتبنين على ارتفاعات مختلفة، حيث أغار عند الساعة ٥٠/١٧ على محلة اﻵسي الواقعة في خراج بلدة جبال البطم ملقيا صاروخ جو - أرض.
    — Entre 10 heures et 11 h 45, des avions militaires israéliens ont survolé le sud à haute altitude. À 10 h 45, ils ont lancé une attaque contre Jabal Safi et les environs de la ville de Mlikh et tiré deux missiles air-sol. UN - بين الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٤٥/١١ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة الجنوب حيث أغار الساعة ٤٥/١٠ على جبل صافي وأطراف بلدة مليخ ملقيا صاروخي جو - أرض.
    — Entre 10 h 15 et 15 h 30, des avions militaires israéliens ont survolé le sud à haute altitude. À 15 h 10, ils ont lancé une attaque contre les communes de Yatar et Jibal al-Botm et tiré un missile air-sol. UN - بين الساعة ١٥/١٠ والساعة ٣٠/١٥ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة الجنوب حيث أغار عند الساعة ١٠/١٥ على خراج بلدتي ياطر وجبال البطم ملقيا صاروخ جـو -
    — Entre 13 h 50 et 14 h 15, des appareils de combat israéliens ont survolé la région de Sour. À 13 h 55, ils ont lancé une attaque contre la commune de Jibal al-Botm et tiré un missile air-sol. UN - بين الساعة ٥٠/١٣ والساعة ١٥/١٤ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة صور حيث أغار في الساعة ٥٥/١٣ على خراج بلدة جبال البطم ملقيا صاروخ جو - أرض.
    — Entre 18 h 45 et 19 h 15, des appareils de combat israéliens ont survolé les régions de Sour et Tibnine à différentes altitudes. À 18 h 50, ils ont lancé une attaque contre la commune de Zibqine et tiré six missiles air-sol. UN - بين الساعة ٤٥/١٨ و ١٥/١٩ حلﱠق طيران حربي اسرائيلي فوق منطقتي صور وتبنين على ارتفاعات مختلفة حيث أغار عند الساعة ٥٠/١٨ على خراج بلدة زبقين ملقيا /٦/ صواريخ جو - أرض.
    — Entre 19 h 15 et 22 h 30, l'aviation militaire israélienne a survolé les régions de Tyr et de Tibnin, et bombardé, en deux vagues successives, à 20 h 15 puis 20 h 35, les environs de Yatir et de Qalila, tirant cinq missiles air-sol. UN - بين الساعة ١٥/١٩ و ٣٠/٢٢ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقتي صور وتبنين، حيث أغار عند ١٥/٢٠ و ٣٥/٢٠ على التوالي على خراج بلدتي ياطر والقليلة ملقيا ٥ صواريخ جو - أرض.
    — Entre 6 h 35 et 6 h 45, des avions de combat israéliens ont survolé la zone du sud et lancé deux attaques en tirant deux missiles air-sol en direction de Wadi al-Qayssiya. UN - بين الساعة ٣٥/٦ والساعة ٤٥/٦ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب حيث أغار على دفعتين على وادي القيسية ملقيا صاروخين جو - أرض.
    — Entre 12 h 25 et 13 heures, des avions de combat israéliens, volant à différentes altitudes, ont survolé les zones de Tibnin et Sour et ont attaqué, en quatre vagues successives, les localités de Chouaytiya et Zibqin en tirant huit missiles air-sol. UN - بين الساعة ٢٥/١٢ والساعة ٠٠/١٣ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقتي تبنين وصور على ارتفاعات مختلفة حيث أغار على ٤ دفعات على خراج بلدتي الشعيتية وزبقين ملقيا ٨ صواريخ جو - أرض.
    — À 17 h 10, des appareils de combat israéliens qui survolaient le sud ont lancé une attaque contre la commune d'Izba. UN - في نفس الوقت حلﱠق طيران حربي إسرائيلي فوق الجنوب حيث أغار عند الساعة ١٠/١٧ على خراج بلدة العزبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus