"حيث اجتمع" - Traduction Arabe en Français

    • où il s'est entretenu
        
    • où il a rencontré
        
    • de laquelle
        
    • pour y rencontrer
        
    • desquelles il a rencontré
        
    • où il a eu
        
    • se sont entretenus
        
    Il a aussi visité les prisons de Nsinda et de Gitarama et l'Université de Butare, où il s'est entretenu avec le doyen de la faculté de droit. UN كما زار أيضاً سجني نسيندا وغيتاراما، وجامعة بوتاريه حيث اجتمع مع عميد كلية الحقوق.
    Le Groupe de travail a visité l'aéroport d'Heathrow, où il s'est entretenu avec le Directeur adjoint, M. Alan Craig, et s'est familiarisé avec les aires de contrôle primaire et secondaire, la section de prise en charge des demandeurs d'asile, la zone de rétention et d'autres services. UN وزار الفريق مطار هيثرو حيث اجتمع إلى المدير المساعد السيد ألن كريغ، وتعرّف على مناطق المراقبة الرئيسية والثانوية، وقسم قضايا اللجوء، ومنطقة التوقيف، وعمليات أخرى في مطار هيثرو.
    En Mauritanie, il s'est rendu dans les centres d'identification à Nouadhibou et Zouérate, où il s'est entretenu avec des responsables locaux le 3 mai 1998. UN وفي موريتانيا، قام بزيارة مراكز تحديد الهوية في نواديبو وزويرات، حيث اجتمع مع المسؤولين المحليين في ٣ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Il s'est aussi rendu en Égypte et au Tchad où il a rencontré des victimes présumées de violations des droits de l'homme originaires du Darfour. UN كما سافر الفريق إلى مصر وتشاد، حيث اجتمع مع ضحايا دارفوريين مزعومين لانتهاكات حقوق الإنسان.
    Le colonel Yusuf a refusé de rencontrer les autres dirigeants somaliens et est rentré en Somalie par Addis-Abeba et Djibouti où il a rencontré le Président Guelleh. UN ورفض العقيد يوسف الاجتماع مع الزعماء الآخرين وعاد إلى الصومال عن طريق أديس أبابا وجيبوتي حيث اجتمع مع الرئيس غلّه.
    À la suite d'une tournée dans la région, au cours de laquelle il a rencontré les dirigeants des deux parties et des pays voisins, M. Baker m'a informé qu'aucune des parties ne s'était montrée disposée à rechercher une solution politique en dehors de l'application du plan de règlement. UN وعلى أثر جولة قام بها السيد بيكر في المنطقة حيث اجتمع بزعماء الطرفين والبلدان المجاورة، أبلغني بأنه لم يشر أي من الطرفين إلى أي استعداد لالتماس أي حل سياسي غير تنفيذ خطة التسوية.
    Il s'est ensuite rendu à Bouaké le 5 décembre 2004 pour y rencontrer les Forces Nouvelles. UN وسافر بعد ذلك في 5 كانون الأول/ ديسمبر 2004 إلى بواكي حيث اجتمع بالقوات الجديدة.
    Le Groupe a également effectué plusieurs visites d'évaluation en Libye et dans la sous-région pendant la période visée, au cours desquelles il a rencontré les principales parties prenantes, dont la Mission d'appui des Nations Unies à la Libye. UN كما قام الفريق بعدة رحلات تقييمية إلى ليبيا والمنطقة دون الإقليمية خلال تلك الفترة، حيث اجتمع بأصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.
    Le Rapporteur spécial a en outre visité plusieurs centres de détention à Caracas et à Maracaibo, où il s'est entretenu avec les responsables de ces établissements ainsi qu'avec plusieurs de leurs pensionnaires. UN وزار المقرر الخاص أيضاً مراكز احتجاز مختلفة في كراكاس وماراكايبو، حيث اجتمع مع السلطات المشرفة على هذه المراكز وموظفين مختلفين فيها.
    Du 6 au 10 juin, le Premier Ministre du Timor-Leste, Xanana Gusmão, a effectué une visite en Guinée-Bissau où il s'est entretenu avec les futurs président et premier ministre. UN 22 - وفي الفترة من 6 إلى 10 حزيران/يونيه، زار غينيا - بيساو رئيس وزراء تيمور -ليشتي، زانانا غوسماو، حيث اجتمع بالرئيس ورئيس الوزراء المنتخبَيْن.
    Mon Représentant spécial pour l'Afghanistan, Ján Kubiš, s'est rendu à Téhéran, où il s'est entretenu avec le Ministre des affaires étrangères et d'autres responsables. UN وفي 21 و 22 أيار/مايو، زار ممثلي الخاص لأفغانستان، يان كوبيتش، طهران حيث اجتمع مع وزير الشؤون الخارجية ومسؤولين آخرين.
    Il a ainsi mis à profit sa deuxième mission pour se rendre dans la province de Battambang où il s'est entretenu avec le Gouverneur, le commissaire de police, les autorités de la gendarmerie, le Président et le Procureur du tribunal de Battambang, ainsi qu'avec les responsables du bureau provincial du Bureau au Cambodge du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les dirigeants d'ONG de la province. UN ومن ثم فقد سافر الممثل الخاص في زيارته الثانية إلى مقاطعة باتامبانغ حيث اجتمع بحاكم المقاطعة، ومفوض الشرطة، والدرك، ورئيس محكمة باتامبانغ ومسؤول الادعاء الأول فيها، فضلا عن شبكة المكاتب الإقليمية لمكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في كمبوديا ومنظمات غير حكومية مختلفة تعمل في المقاطعة.
    1051. Mon Représentant spécial par intérim s'est ensuite rendu en Algérie, où il a rencontré le Ministre des affaires étrangères, et en Mauritanie, où il s'est entretenu avec le Président pour le consulter au sujet de la relance du processus politique au Sahara occidental. UN ١٠٥١- وبعد ذلك سافر ممثلي الخاص بالنيابة إلى الجزائر حيث اجتمع إلى وزير الخارجية ومن ثم إلى موريتانيا حيث اجتمع إلى الرئيس للتشاور معه بشأن إعادة تنشيط العملية السياسية في الصحراء الغربية.
    L'Envoyé spécial a commencé sa mission à Lusaka et à Addis-Abeba où il a rencontré le Président et le Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine. UN وبـدأ المندوب الخاص بعثتــه إلى لوساكا وأديس أبابا حيث اجتمع مع رئيس وأمين عام منظمة الوحدة الأفريقية.
    Aujourd'hui, l'Ambassadeur s'est rendu à Poti, où il a rencontré le Premier Ministre Jvania et d'autres responsables. UN وغادر اليوم بالطائرة إلى بوتــي حيث اجتمع مع رئيس الوزراء زهـفانـاي ومسؤولين آخرين.
    Le Rapporteur spécial est allé à Shebergan où il a rencontré le général Dostom et s'est rendu sur plusieurs sites où de nombreuses personnes étaient ensevelies. UN وسافر المقرر الخاص إلى شيبر جان حيث اجتمع مع الجنرال دوستم وزار عدداً من المواقع التي دفن فيها عديد من الناس.
    Il s’est également rendu à Gahini, berceau de l’Association pour la renaissance de l’Afrique de l’Est, où il a rencontré l’évêque et des anciens. UN كما زار غاهيني، مهد الحركة اﻹصلاحية اﻷفريقية الشرقية، حيث اجتمع مع اﻷسقف المحلي وكبار السن.
    Le 18 mai 1999, le Secrétaire général, M. Kofi Annan, est venu au Tribunal où il a rencontré les juges, le Procureur et le Greffier. UN وفي ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، زار اﻷمين العام كوفي عنان المحكمة حيث اجتمع والقضاة والمدعية العامة والمسجل.
    En 2008, des représentants de SHATIL ont participé à la conférence organisée pour les organisations non gouvernementales par le Département de l'information à Paris dans le cadre de laquelle les représentants d'organisations venant de plus de 100 pays se sont réunis pour donner un nouvel élan à la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN في عام 2008، شارك ممثلون عن شتيل في مؤتمر حقوق الإنسان الذي عقدته إدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية في باريس، حيث اجتمع ممثلون عن منظمات من أكثر من 100 بلد لإعطاء دفعة جديدة للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Clint Williamson s'est également rendu à Belgrade à la fin d'avril, pour y rencontrer le Premier Ministre Ivica Dačić et le Procureur chargé de la poursuite des crimes de guerre en Serbie, Vladimir Vukčević, ainsi que pour visiter l'Association locale des proches de personnes disparues. UN وتوجّه وليسامون أيضا إلى بلغراد في أواخر نيسان/أبريل، حيث اجتمع مع رئيس الوزراء إيفيكا داتشيتش، والمدعي العام لجرائم الحرب، فلاديمير فوكتشيفيتش، والرابطة المحلية للأشخاص المفقودين.
    Il a également effectué plusieurs visites d'évaluation en Libye et dans la sous-région pendant la période visée, au cours desquelles il a rencontré les principales parties prenantes, dont la Mission d'appui des Nations Unies en Libye (MANUL). UN كما قام الفريق بعدة رحلات تقييمية إلى ليبيا والمنطقة دون الإقليمية خلال تلك الفترة، حيث اجتمع بالأطراف المعنية الرئيسة، بما فيها بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.
    Il s'est rendu à l'Université de Kinshasa où il a eu des entretiens avec le recteur et des représentants d'étudiants, de professeurs et de parents. Il a d'autre part visité les prisons de Makala et Ndolo. UN وقام بزيارات لجامعة كينشاسا، حيث اجتمع مع مدير الجامعة والطلبة، وممثلي الموظفين واﻵباء، وزار سجن ماكالا وسجن اندولو.
    40. Les membres du groupe se sont réunis pour la première fois en septembre 1998 à New York, où ils se sont entretenus avec le Secrétaire général et d'autres hauts responsables de l'ONU ainsi qu'avec des représentants de la communauté diplomatique. UN 40- واجتمع الفريق لأول مرة في نيويورك في أيلول/سبتمبر 1998، حيث اجتمع الفريق مع الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في الأمم المتحدة وكذلك مع ممثلي السلك الدبلوماسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus