Du fait des coupures budgétaires, les dépenses publiques pour des services sociaux tels que l'éducation et la santé continuent à baisser en chiffres réels. | UN | ونظراً ﻷن ميزانيات الحكومات مرهقة، تستمر معاناة الانفاق العام على الخدمات الاجتماعية مثل التعليم والصحة من حيث اﻷرقام الحقيقية. |
L'accroissement régulier du nombre des personnes âgées dans les populations nationales, à la fois en chiffres absolus et par rapport à la population en âge de travailler, est lourd de conséquences dans la plupart des pays, tant développés qu'en développement, notamment en ce qui concerne la future viabilité des structures actuelles, formelles et informelles, d'aide aux personnes âgées. | UN | وللتزايد المطرد في فئات كبار السن في سكان البلد، سواء من حيث اﻷرقام المطلقة أو كنسبة من عدد السكان في سن العمل، آثار كبيرة على أغلبية البلدان، لا سيما فيما يتعلق بقابلية استمرار الطرائق الرسمية وغير الرسمية لمساعدة كبار السن. |
L'accroissement régulier du nombre des personnes âgées dans les populations nationales, à la fois en chiffres absolus et par rapport à la population en âge de travailler, est lourd de conséquences dans la plupart des pays, tant développés qu'en développement, notamment en ce qui concerne la future viabilité des structures actuelles, formelles et informelles, d'aide aux personnes âgées. | UN | وللتزايد المطرد في فئات كبار السن في سكان البلد، سواء من حيث اﻷرقام المطلقة أو كنسـبة مـن عـدد السكان في سن العمل، آثار كبيرة على أغلبية البلدان، سواء المتقدمة النمو أو النامية، لا سيما فيما يتعلق بالقنوات الرسمية وغير الرسمية لمساعدة كبار السن وقابليتها للاستمرار. |
3. Invite les États à prendre en considération le nombre croissant, en chiffres absolus et en pourcentage, de personnes âgées ayant besoin d'aide; | UN | ٣ - تدعو الدول إلى أن تأخذ في الاعتبار الازدياد المستمر، من حيث اﻷرقام المطلقة والنسب المئوية، في عدد كبار السن المحتاجين إلى المساعدة؛ |
L'accroissement régulier du nombre des personnes âgées dans les populations nationales, à la fois en chiffres absolus et par rapport à la population en âge de travailler, est lourd de conséquences dans la plupart des pays, tant développés qu'en développement, notamment en ce qui concerne la future viabilité des structures actuelles, formelles et informelles, d'aide aux personnes âgées. | UN | وللتزايد المطرد في فئات كبار السن في سكان البلد، سواء من حيث اﻷرقام المطلقة أو كنسبة من عدد السكان في سن العمل، آثار كبيرة على أغلبية البلدان، لا سيما فيما يتعلق بقابلية استمرار الطرائق الرسمية وغير الرسمية لمساعدة كبار السن. |
16. En outre, vu l'ampleur du problème de la pauvreté, l'incidence directe de la mondialisation risque d'être peu sensible en termes relatifs, alors qu'en chiffres absolus, elle est particulièrement forte dans certaines régions, notamment dans certains pays d'Asie. | UN | ١٦ - واستطرد يقول إنه نظرا إلى ضخامة مشكلة الفقر يخشى ألا يكون اﻷثر المباشر للعولمة ملموسا من الناحية النسبية في حين أنه قد يكون قويا من حيث اﻷرقام المطلقة خاصة في بعض المناطق، ولا سيما في بعض البلدان اﻵسيوية. |
Les résultats obtenus par les États-Unis, l’Italie et le Japon sont de 0,09 %, 0,11 % et 0,22 % respectivement (bien que pendant plusieurs années, le Japon ait été le plus gros donateur en chiffres absolus) Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), Comité d’aide au développement, Coopération pour le développement : rapport 1998, tableau 4. | UN | وبلغت هذه النسب بالنسبة ﻹيطاليا واليابان والولايات المتحدة ٠,١١ و ٠,٢٢ و ٠,٠٩ في المائة على التوالي )برغم أن اليابان ظلت على مدى سنوات عديدة المانح اﻷكبر من حيث اﻷرقام المطلقة()١٢(. جيم - التجارة ١ - اتجاهات التجارة العالمية |
La proportion de ressources consacrée aux activités régionales reste la même pour les deux plans de travail (6,9 %), bien qu'en chiffres absolus le montant pour 1994-1997 soit passé à 66,1 millions de dollars, au lieu de 59,6 millions de dollars dans le plan de travail précédent. | UN | ولا تزال نسبة الموارد الموزعة لﻷنشطة الاقليمية كما كانت عليه في كلا فترتي خطة العمل )٦,٩ في المائة(، على الرغم من أنه من حيث اﻷرقام المطلقة، يصل المبلغ الموزع للفترة ١٩٩٤-١٩٩٧ الى ٦٦,١ مليون دولار مقابل ٥٩,٦ مليون دولار في خطة العمل السابقة. |