"حيث حلقتا فوق" - Traduction Arabe en Français

    • en survolant
        
    • ont survolé
        
    Les appareils en question ont violé l'espace aérien national de Chypre en survolant l'un la région de Karpasia et l'autre celle de Mesaoria. UN وانتهكت الطائرتان المذكورتان المجال الجوي الوطني لقبرص، حيث حلقتا فوق منطقتي كارباسيا وميساوريا على التوالي.
    Deux des avions F-4 ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région du cap Kormakitis et celle de Cyrène avant de repartir vers la région d'information de vol d'Ankara. UN وانتهكت طائرتان من الطائرات المذكورة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقتي كيب كورماكيتيس وكيرينيا قبل أن تعودا إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    L'appareil en question a violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant les zones de Kormakitis, de Kyrenia et du Karpas et la baie de Famagouste, avant de rentrer dans la région d'information de vol d'Ankara. UN وانتهكت الطائرتان المذكورتان المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، حيث حلقتا فوق مناطق كورماكتيس وكيرنييا وكارياسيا وخليج فاماغوستا، قبل العودة إلى منطقة أنقرة للمعلومات عن الطيران.
    Les deux F-4 ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région du Karpas, avant d'en sortir en direction du sud-est. UN وانتهكت الطائرتان من طراز F-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقة كارباسيا قبل مغادرة المنطقة في اتجاه الجنوب الشرقي.
    Le 20 janvier 2006, deux appareils militaires turcs Cougar ont décollé de l'aéroport illégal de Krini, violant les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre, et ont survolé les zones occupées de Kyrénia, du Karpas et de la Mésorée avant d'atterrir au même aéroport. UN وفي 20 كانون الثاني/يناير 2006، أقلعت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز Cougar من مطار كريني غير الشرعي، في انتهاك للأنظمة الدولية للحركة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، حيث حلقتا فوق مناطق كيرينيا وكارباسيا وميساوريا المحتلة قبل أن تهبطا في نفس المطار.
    Les avions C-130 ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région de Mésorée avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko dans la zone occupée de la République, d'où ils sont repartis vers la région d'information de vol d'Ankara. UN وانتهكت الطائرتان المذكورتان المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار ليفكونيكو غير الشرعي الكائن في المنطقة المحتلة من الجمهورية وأقلعتا منه عائدتين الى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Les deux appareils RF-4 ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant les régions de Famagouste, Mésorée, Cyrène et Kormakitis, avant de retourner dans la région d'information de vol d'Ankara. UN وانتهكت الطائرتان آر إف - ٤ المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق خاماغوستا وميساوريا وكيرينيا وكورماكيتيس قبل أن تعودا الى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Les deux RF-4 ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant les secteurs du Cap de Kormakitis, de Karpasia et du cap de Cavo Greco, ainsi que le secteur situé au sud de la ville de Paphos. UN وقد انتهكت الطائرتان RF-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق مناطق كيب كورماكيتيس، وكاربازيا وكيب كافو خريكو، وكذلك المنطقة الواقعة جنوب بلدة بافوس.
    Le même jour, à 13 h 49, les deux avions militaires ont pénétré à nouveau dans la région d'information de vol de Nicosie et ont violé l'espace aérien de la République en survolant la région de Kyrenia et la chaîne montagneuse de Pendadaktylos. UN وفي نفس اليوم، الساعة ٤٩/١٣، عادت الطائرتان العسكريتان إلى دخول منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا، وانتهكتا المجال الجوي التابع للجمهورية، حيث حلقتا فوق كيرينيا ومجال جبل بنداداكتيلوس.
    Le 31 mars, à 10 h 25, deux avions militaires turcs F-4 ont violé l'espace aérien de la République et la région d'information de vol de Nicosie en survolant la zone de Morphou et la chaîne montagneuse de Pendadaktylos à 10 h 29 et ont quitté la zone en se dirigeant vers la Turquie. UN وفي ٣١ آذار/مارس، الساعة ٢٥/١٠، قامت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز F-4 بانتهاك المجال الجوي الوطني التابع للجمهورية ومنطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا، حيث حلقتا فوق منطقة مورفو ومجال جبل بنداداكتيلوس الساعة ٢٩/١٠، وبعد ذلك خرجتا من المجال الجوي نحو تركيا.
    Le CN-235 et l'appareil de type inconnu ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région de Mésorée, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Tymbou, dans la zone occupée de la République, puis d'en repartir le même jour pour retourner dans la région d'information de vol d'Ankara. UN كما انتهكت الطائرة سي إن - ٢٣٥ والطائرة العسكرية التركية اﻷخرى المجهولة الطراز المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية والذي أقلعتا منه في اليوم نفسه عائدتين الى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Les deux appareils C-130 ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la zone de Mésorée avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Lefkoniko, dans la zone occupée de la République, puis d'en décoller le même jour pour retourner dans la région d'information de vol d'Ankara. UN وانتهكت الطائرتان من طراز سي - ١٣٠ المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار ليفكونيكو الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية والذي أقلعتا منه في اليوم نفسه عائدتين الى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Les deux appareils C-160 ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la zone de Mésorée avant de se poser, l'un à l'aéroport illégal de Lefkoniko, l'autre à l'aéroport illégal de Tymbou, dans la zone occupée de la République. UN وانتهكت الطائرتان سي - ١٦٠، أيضا، المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط إحداهما في مطار ليفكونيكو غير الشرعي واﻷخرى في مطار تيمبو غير الشرعي الواقعين في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    Le C-130 et l'appareil non identifié ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région de Mésorée avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Tymbou dans la zone occupée de la République, d'où ils sont repartis le même jour, rentrant dans la région d'information de vol d'Ankara. UN وانتهكت الطائرة طراز C-130 والطائرة المجهولة الطراز المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، حيث حلقتا فوق منطقة ميساووريا، قبل هبوطهما في مطار تيمبو غير القانوني في المنطقة المحتلة من الجمهورية. ومن هناك أقلعتا في اليوم ذاته، عائدتين إلى منطقة أنقرة للمعلومــات عن الطيران.
    d) Deux CN-235 en mission de recherche et sauvetage ont violé les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région du cap Apostolos Andreas avant de retourner vers la région d'information de vol d'Ankara. UN (د) انتهكت طائرتان من طراز CN-235 كانتا في مهمة بحث وإنقاذ القواعد الدولية لحركة الملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، حيث حلقتا فوق منطقة رأس أبوستولوس أندرياس، قبل أن تعودا إدراجهما باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    Le Gulfstream et le CN-235 ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre lorsqu'ils ont survolé la région de Mésorée, avant de se poser sur l'aéroport illégal de Tymbou, dans la zone occupée de la République, puis de repartir le même jour pour retourner dans la région d'information de vol d'Ankara. UN وانتهكت الطائرتان من طراز GULFSTREAM وسي إن - ٢٣٥ المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار تيمبو غير الشرعي الكائن بالمنطقة المحتلة من الجمهورية والذي أقلعتا منه في اليوم نفسه عائدتين الى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    a) L'appareil militaire turc C-130 et un appareil militaire turc Cougar ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, violant les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre, et ont survolé la zone occupée de la Mésorée avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Tymbou. UN (أ) دخلت منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، الطائرة العسكرية التركية من طرازC-130 وطائرة عسكرية تركية من طراز Cougar في انتهاك للأنظمة الدولية للحركة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، حيث حلقتا فوق منطقة ميساوريا المحتلة قبل أن تهبطا في مطار تيمبو غير الشرعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus