les effectifs de la MINUAD ont été déterminés volet par volet, sauf dans le cas du personnel chargé de la direction exécutive et de l'administration, qui sert l'ensemble de l'Opération. | UN | وقد نُسبت الموارد البشرية للعملية من حيث عدد الموظفين إلى العناصر، كل على حدة، باستثناء موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة، الذين يمكن أن يُنسبوا للعملية ككل. |
les effectifs constituant les ressources humaines de la Mission ont été déterminés composante par composante, sauf dans le cas du personnel chargé de la direction exécutive et de l'administration, qui sert l'ensemble de la Mission. | UN | ونسبت الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الموظفين إلى فرادى العناصر، باستثناء عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة الذي يمكن أن ينسب إلى البعثة ككل. |
les effectifs nécessaires à l'ensemble du Centre sont indiqués sous la composante appui. | UN | وقد أدرجت الموارد البشرية للمركز من حيث عدد الموظفين ضمن عنصر الدعم. |
les effectifs nécessaires à l'ensemble du Centre sont indiqués sous la composante Appui. | UN | وقد أدرجت الموارد البشرية للمركز من حيث عدد الموظفين ضمن عنصر الدعم. |
La figure II illustre l'évolution de la représentation des États Membres pour ce qui est des fonctionnaires dont le recrutement est soumis au système des fourchettes optimales au cours de la période de cinq ans allant de 1997 à 2001. | UN | 16 - ويوضح الشكل الثاني تطور تمثيل الدول الأعضاء من حيث عدد الموظفين المعينين بموجب نظام النطاقات المستصوبة خلال فترة السنوات الخمس من عام 1997 إلى عام 2001. |
La figure 2 illustre l’évolution de la représentation des États Membres pour ce qui est des fonctionnaires dont le recrutement est soumis au système des fourchettes souhaitables au cours de la période de cinq ans allant de 1995 à 1999. | UN | ١٦ - ويوضح الشكل ٢ تطور تمثيل الدول اﻷعضاء من حيث عدد الموظفين المعينين في إطار نظام النطاقات المستصوبة خلال فترة السنوات الخمس الممتدة من عام ١٩٩٥ الى عام ١٩٩٩. |
les effectifs de la Mission ont été déterminés composante par composante, sauf ceux de la direction administrative et de l'administration, qui l'ont été en fonction des besoins de l'ensemble de la Mission. | UN | وإن حجم الموارد البشرية للبعثة، من حيث عدد الموظفين حُدد لكل عنصر من العناصر على حدة، باستثناء موظفي موارد التوجيه التنفيذي والإدارة الذين يحدَّد عددهم في ضوء حاجة البعثة ككل. |
Ces chambres criminelles mixtes pourraient en outre contribuer au redressement de la justice du pays, en termes d'effectifs, de formation, d'équipement, de conditions de vie et de travail. | UN | 162 - ومن المتوقع كذلك أن تسهم هذه الدوائر الجنائية الجديدة في تصحيح أوضاع النظام القضائي للبلاد من حيث عدد الموظفين والتدريب، والمعدات، وظروف المعيشة والعمل. |
les effectifs constituant les ressources humaines de chaque entité d'appui ont également été déterminées pour la composante appui. | UN | ووُضعت أيضا الموارد البشرية بكيان الدعم من حيث عدد الموظفين في إطار عنصر الدعم. |
les effectifs de la Mission ont été déterminés composante par composante, sauf dans le cas du personnel chargé de la direction exécutive et de l'administration, qui sert l'ensemble de la Mission. | UN | ونُسبت الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الموظفين إلى فرادى العناصر، باستثناء التوجيه التنفيذي والإدارة للبعثة الذي يمكن أن يُنسب إلى البعثة ككل. |
les effectifs de l'Opération ont été déterminés composante par composante, sauf dans le cas du personnel chargé de la direction exécutive et de l'administration, qui sert l'ensemble de l'Opération. | UN | وقد نسبت الموارد البشرية للعملية من حيث عدد الموظفين إلى العناصر، كل على حدة، باستثناء موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة الذين يمكن أن ينسبوا للبعثة ككل. |
les effectifs de la Mission ont été déterminés composante par composante, sauf dans le cas du personnel chargé de la direction exécutive et de l'administration, qui sert l'ensemble de la Mission. | UN | وقد عزيت الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الموظفين إلى كل عنصر من العنصرين، باستثناء موارد التوجيه التنفيذي والإدارة التي عزيت إلى البعثة ككل. |
les effectifs constituant les ressources humaines de la Mission ont été déterminés composante par composante, sauf dans le cas du personnel chargé de la direction exécutive et de l'administration, qui sert l'ensemble de la Mission. | UN | وقد عزيت الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الموظفين إلى كل عنصر على حدة، باستثناء التوجيه التنفيذي والإدارة الذي يمكن عزوه إلى البعثة ككل. |
les effectifs de l'Unité devraient être maintenus au minimum. | UN | وينبغي أن تظل وحدة دعم التنفيذ صغيرة في حجمها من حيث عدد الموظفين. |
les effectifs de la Mission ont été répartis entre les différentes composantes, sauf ceux de la direction exécutive et de l'administration, qui relèvent de l'ensemble de la Mission. | UN | وقد نسبت الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الموظفين إلى فرادى العناصر، باستثناء موارد التوجيه التنفيذي للبعثة وإدارتها، التي يمكن أن تنسب إلى البعثة ككل. |
17. La figure 2 et le tableau B illustrent l'évolution de la représentation des États Membres pour ce qui est des fonctionnaires dont le recrutement est soumis au système des fourchettes souhaitables au cours de la période de cinq ans allant de 1994 à 1998. | UN | ١٧ - ويوضح الشكل ٢ والجدول باء التطور في تمثيل الدول اﻷعضاء من حيث عدد الموظفين المعينين في إطار نظام النطاقات المستصوبة خلال فترة السنوات الخمس الممتدة من عام ١٩٩٤ إلى عام ١٩٩٨. |
La figure II illustre l'évolution de la représentation des États Membres pour ce qui est des fonctionnaires dont le recrutement est soumis au système des fourchettes souhaitables au cours de la période de cinq ans allant de 1996 à 2000. | UN | 16 - ويوضح الشكل 2 تطور تمثيل الدول الأعضاء من حيث عدد الموظفين المعينين بموجب نظام النطاقات المستصوبة خلال فترة السنوات الخمس 1996-2000. |
La figure XVI illustre l'évolution de la représentation des États Membres pour ce qui est des fonctionnaires dont le recrutement est soumis au système des fourchettes optimales au cours de la période de cinq ans allant de 2005 à 2009. | UN | 64 - ويوضح الشكل 2 تطور تمثيل الدول الأعضاء من حيث عدد الموظفين المعينين بموجب نظام النطاقات المستصوبة خلال فترة السنوات الخمس من عام 2005 إلى عام 2009. |
les effectifs de la Mission ont été déterminés composante par composante, sauf ceux de la direction exécutive et de l'administration, qui l'ont été en fonction des besoins de l'ensemble de la Mission. | UN | وقد وُزعت الموارد البشرية للبعثة المتكاملة من حيث عدد الموظفين على مختلف العناصر، باستثناء موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة الذين يمكن أن ينسبوا إلى البعثة ككل. |
65. Ces chambres criminelles mixtes pourraient en outre contribuer au redressement de la justice du pays, en termes d'effectifs, de formation, d'équipement, des conditions de vie et de travail. | UN | 65- ومن المتوقع كذلك أن تسهم هذه الدوائر الجنائية الجديدة في تصحيح أوضاع نظام العدالة في البلد من حيث عدد الموظفين والتدريب والوسائل وظروف المعيشة والعمل. |
Parmi les lieux d'affectation hors Siège, c'est l'Office des Nations Unies à Genève qui a l'effectif le plus important (9,8 %). | UN | وأكبر المكاتب الموجودة خارج المقر من حيث عدد الموظفين هو مكتب الأمم المتحدة في جنيف (9.8 في المائة). |
b) De présenter des propositions au sujet des besoins à long terme concernant la maintenance et les opérations du Système, du point de vue des effectifs et des compétences requises du personnel, de l’infrastructure et des communications; | UN | )ب( إسداء النصح بشأن المتطلبات التي يقتضيها النظام في مجالي الصيانة والتشغيل في اﻷجل الطويل من حيث عدد الموظفين ومؤهلاتهم، والبنية اﻷساسية والاتصالات؛ |