"حيث يقال" - Traduction Arabe en Français

    •   
    • dans
        
    À la fin de 2009, Atom s'est rendu personnellement à Laascaanood, il aurait créé une cellule opérationnelle. UN وفي أواخر عام 2009، قام أتوم شخصيا بزيارة بلدة لاس عنود، حيث يقال بأنه أنشأ خلية للعمليات.
    Un certain nombre d'enquêtes préliminaires ont également été entreprises dans quelques autres villages du district de Bombali, il est rapporté que des massacres ont eu lieu. UN وبدأت التحقيقات الأولية أيضا في عدد من القرى الأخرى في منطقة بومبالي حيث يقال إنه تم ارتكاب قتل جماعي.
    Il n'a toutefois pas encore été possible d'accéder au site, à l'aéroport de Bangoka, un certain nombre de corps seraient enterrés. UN غير أنه لم يتسن الدخول إلى الموقع في مطار بانغوكا، حيث يقال إن عدة جثث دفنت هناك.
    dans un premier temps, il a été détenu dans les locaux de la branche d'Alep du Service de renseignements militaire, il aurait été maltraité et torturé. UN واحتُجز في بادئ الأمر في فرع حلب لمركز الاستخبارات العسكرية حيث يقال إنه تعرَّض لإساءة المعاملة والتعذيب.
    Par ailleurs, l'aggravation du fossé entre la partie nord et la partie sud du pays se reflète jusque dans la capitale des quartiers entiers composés d'habitants originaires du nord ou du sud se seraient constitués. UN يضاف الى ذلك أن الهوة المتسعة بين شمال البلد وجنوبه تتجلى حتى في العاصمة حيث يقال إنه تشكلت مناطق كاملة تتألف إما من أهل الشمال أو أهل الجنوب.
    Le 20 mai, de nouvelles attaques ont été lancées sur Yei et Kajo Keiji, en Équatoria occidental, elles auraient tué trois personnes. UN وفي ٢٠ أيار/ مايو، وقعت هجمات أخرى في ياي وكاجو وكاجي، في غرب الاستوائية، حيث يقال إن ثلاثة أشخاص قد قتلوا.
    573. Aurelio Leiva Barbosa aurait été arrêté le 24 février 1997 alors qu'il se rendait de Alto Yurinaki à Villa Rica puis conduit à la base militaire de Pichanaki il aurait été torturé. UN 573- وفي 24 شباط/فبراير 1997 أُلقي القبض على أوريليو لايفا باربوثا أثناء عودته من ألتو يوريناكي إلى فيللا ريكا، واقتيد إلى قاعدة بيشاناكي العسكرية حيث يقال إنه تعرّض للتعذيب.
    Il aurait été ensuite conduit au domicile d'un membre du conseil provincial il aurait été attaché à un arbre tout en étant battu à coups de poing et à coups de pied par des agents armés du gouvernement. UN ثم نقلوه إلى منزل أحد أعضاء المجلس المحلي حيث يقال إنه شوهد مقيداً إلى جذع شجرة ويتعرض للضرب والركل من جانب رجال الحكومة المسلحين.
    Par ailleurs, l'aggravation du fossé entre la partie nord et la partie sud du pays se reflète jusque dans la capitale des quartiers entiers composés d'habitants originaires du nord ou du sud se seraient constitués. UN يضاف الى ذلك أن الهوة المتسعة بين شمال البلد وجنوبه تتجلى حتى في العاصمة حيث يقال إنه تشكلت مناطق كاملة تتألف إما من أهل الشمال أو أهل الجنوب.
    La situation reste grave en Republika Srpska, la presse d'opposition serait l'objet de toutes sortes de tracasseries, y compris, dans la région de Bijeljina, de fréquentes descentes de la police. UN ولا تزال توجد مشاكل خطيرة في جمهورية سربسكا حيث يقال إن وسائل اﻹعلام المعارضة تواجه عدة أشكال من المضايقات، بما في ذلك زيارات تقوم بها الشرطة على نحو متواتر في منطقة بييليينا.
    Selon la source, M. El—Srougi a été détenu dans les prisons de Shebeen El—koum, Abou—Za’abal, Istiqbal Tora et dans la prison de haute sécurité de Tora, avant d’être transféré récemment à la prison de El—Wadi El—Gadeed , selon les rapports, il a été maltraité; UN ويقول المصدر إن السيد السروجي احتجز في سجون شبين الكوم وأبو زعبل واستقبال طرة وسجن الحراسة المشددة في طرة قبل نقله مؤخراً إلى سجن الوادي الجديد حيث يقال إنه يعامل معاملة سيئة.
    Après avoir été rapatriés, ils ont été placés en détention dans les locaux de l'Agence de sécurité nationale à Hoireyong avant d'être transférés vers le camp d'internement politique Susung Kwanliso no 25 à Chongjin, l'on pense qu'ils se trouvent encore aujourd'hui. UN وفي أعقاب إعادتهم، احتُجزوا لدى الوكالة في هواريونغ قبل نقلهم إلى معتقل سوسونغ كوانليسو السياسي رقم 25 في شونغجين حيث يقال إنهم لا يزالون فيه حتى الساعة.
    D'après certaines informations, la LRA se servirait de la pointe sud-est de la République centrafricaine pour passer au Sud-Soudan, elle aurait ses bases arrière. UN وتفيد التقارير بأن جيش الرب للمقاومة كان يستخدم الطرف الجنوبي الشرقي من جمهورية أفريقيا الوسطى كممر للانتقال إلى جنوب السودان حيث يقال أن له قواعد خلفية.
    Le Centre de défense des droits de l'homme Viasna a dénoncé les conditions de vie dans le centre de détention de Mazyr la torture et les coups seraient courants. UN وقد ندد مركز حقوق الإنسان " فياسنا " بحالة السجناء في حبس مازير، حيث يقال إن التعذيب والضرب يمثلان ممارسة شائعة.
    Elle a fait porter ses investigations sur trois sites répartis sur les 500 kilomètres de littoral reliant les trois principales localités côtières de Xaafuun, Bandarbeyla et Eyl le raz-de-marée était réputé avoir mis au jour des déchets toxiques. UN وحققت البعثة في عينات مأخوذة من ثلاثة مواقع تمتد على طول 500 كيلومتر بين المواقع الساحلية الرئيسية الثلاثة المأهولة بالسكان في آفون وبندربيلا وإيل حيث يقال إن كارثة تسونامي كشفت عن وجود نفايات سامة.
    A la suite de cet appel, il aurait été transféré au camp K2, camp disciplinaire situé dans la forêt il aurait été mis au cachot. UN وبعد توجيه هذا النداء ذُكر أنه نُقل إلى المنطقة K2، وهي منطقة تأديبية تقع في الغابة حيث يقال إنه حُبس في الحبس الانفرادي.
    se sont enfuis vers la ville d'Uroševac, les Albanais se seraient vus refuser le droit d'acheter de la nourriture dans les boutiques. UN وفر أهالي هذه القرى(11) إلى مدينة أوروسيفاتش، حيث يقال إن الألبان مُنعوا من شراء الغذاء في المحلات.
    On pense — comme l'ont signalé les articles parus dans la presse belge le 21 avril 1993 — qu'il est, ou a été, gardé dans les locaux de détention des Services de renseignement, des mauvais traitements seraient couramment infligés aux détenus. UN وساد الاعتقاد - حسبما أفادت تقارير صحفية بلجيكية نشرت في ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٣ - أنه معتقل/كان معتقلا في مقر دائرة الاستخبارات الوطنية، حيث يقال إن إساءة معاملة المعتقلين هي من اﻷمور الشائعة.
    Les informations reçues indiquent qu'en mars 2011, il a été transféré à la prison Navoyi, les conditions de détention seraient rigoureuses et auraient pu avoir un effet néfaste sur sa santé. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أن السيد موساييف نُقل في آذار/مارس 2011 إلى سجن نافويي حيث يقال إن ظروف الاحتجاز قاسية وأن هذه الظروف أثرت تأثيراً ضاراً على صحته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus