"حينها وبالكامل ودون" - Traduction Arabe en Français

    • intégral et sans
        
    • intégralement et sans
        
    Invite les États Membres à poursuivre leurs efforts en vue du règlement ponctuel, intégral et sans conditions des sommes dont ils sont redevables UN يدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة جهودها الرامية إلى سداد المبالغ المستحقة عليها في حينها وبالكامل ودون شروط.
    Autres suggestions concernant des mesures propres à encourager le versement ponctuel, intégral et sans condition des contributions UN 5 - اقتراحات أخرى لاتخاذ تدابير لتشجيع سداد الأنصبة المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط
    Le Comité a trouvé que cette proposition était trop compliquée et qu'il était peu probable qu'elle soit efficace pour encourager le versement ponctuel, intégral et sans condition des contributions. UN 68 - ورأت اللجنة أن الاقتراح معقّد إلى حد كبير وليس من المتوقع أن يُثبت فعاليته في تشجيع دفع الأنصبة المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط.
    La délégation australienne attache beaucoup d'importance à la disposition invitant le Comité à proposer des mesures propres à encourager le versement ponctuel, intégral et sans conditions des contributions. UN وقال إن وفده يولي أهمية كبيرة للطلب الداعي إلى أن تنظر لجنة الاشتراكات في تدابير أخرى للتشجيع على دفع اﻷنصبة المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط.
    Je dois cependant m'empresser de souligner que rien ne peut remplacer l'engagement concret de tous les États Membres d'honorer leurs obligations statutaires en s'acquittant de leurs contributions mises en recouvrement ponctuellement, intégralement et sans condition, de façon à assurer la santé financière de l'Organisation. UN لكن اسمحوا لي أن أسارع بالتأكيد على أنه لا بديل للالتزام الواضح من جانب جميع الدول اﻷعضاء باحترام التزاماتها التعاهدية بسداد أنصبتها المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط بغية كفالة السلامة المالية لمنظمتنا.
    À ce sujet, durant ses sessions récentes, le Comité des contributions a examiné plusieurs mesures qui seraient propres à encourager le versement ponctuel, intégral et sans conditions des quotes-parts. UN وفي هذا الصدد، فقد نظرت لجنة الاشتراكات في دوراتها الأخيرة في عدد من التدابير الممكنة للتشجيع على سداد الأنصبة المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط.
    Le Comité a trouvé que la proposition touchant un nouveau fonds alimenté par des quotes-parts avancée par un de ses membres était trop compliquée et qu'il était peu probable qu'elle soit efficace pour encourager le versement ponctuel, intégral et sans condition des contributions. UN ورأت اللجنة أن الاقتراح الذي طرحه أحد أعضائها بإنشاء صندوق جديد للأنصبة المقررة معقد إلى حد كبير، وليس من المتوقع أن يثبت فعاليته في تشجيع دفع الأنصبة المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط.
    Mesures propres à encourager le paiement ponctuel, intégral et sans condition des quotes-parts, y compris les échéanciers pluriannuels de paiement UN رابعا - تدابير لتشجيع تسديد الأنصبة المقررة في حينها وبالكامل ودون شرط، بما في ذلك خطط التسديد متعددة السنوات
    B. Mesures spécifiques Le Comité a rappelé qu'il avait examiné à sa cinquante-neuvième session un certain nombre de mesures propres à encourager le versement ponctuel, intégral et sans condition des contributions. UN 50 - أشارت اللجنة إلى أنها كانت قد نظرت في دورتها التاسعة والخمسين في عدد من التدابير المحتملة للحث على سداد الأنصبة المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط.
    À sa soixante et unième session, le Comité des contributions avait examiné un certain nombre de propositions relatives à des mesures propres à encourager le paiement ponctuel, intégral et sans condition des quotes-parts, y compris la possibilité d'instituer des calendriers de paiement pluriannuels. UN 14 - نظرت اللجنة، أثناء دورتها الحادية والستين، في عدد من المقترحات بشأن تدابير للتشجيع على تسديد الاشتراكات المقررة في حينها وبالكامل ودون شرط، بما في ذلك خطط التسديد المتعددة السنوات.
    Lorsque la Cinquième Commission examinera le rapport à la reprise de sa cinquante-septième session, elle voudra peut-être tenir compte des conclusions et recommandations du Comité des contributions sur les mesures propres à encourager le paiement ponctuel, intégral et sans condition des quotes-parts, qui figurent au chapitre IV du rapport du Comité. UN وقد ترغب اللجنة الخامسة، عند نظرها في التقرير في دورتها السابعة والخمسين المستأنفة، في أن تأخذ بعين الاعتبار استنتاجات وتوصيات لجنة الاشتراكات بشأن التدابير الرامية إلى تشجيع دفع الاشتراكات المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط، والواردة في الفرع الرابع من تقرير اللجنة.
    Le Comité note que, pour ce qui est du montant des contributions non acquittées (voir résolution 58/253 du 23 décembre 2003, par. 3), des progrès sensibles ont été accomplis lors de l'exercice biennal 2004-2005 et invite les États Membres à poursuivre leurs efforts en vue du règlement ponctuel, intégral et sans conditions des sommes dont ils sont redevables. UN 17 - والمجلس يشير إلى أنه قد قطعت خطوات كبيرة خلال فترة السنتين 2004-2005 لتحصيل مبالغ الاشتراكات غير المسددة (انظر القرار 58/253 المؤرخ 23 كانون الثاني/ديسمبر 2003، الفقرة 3)، وهو يدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة جهودها الرامية إلى سداد المبالغ المستحقة عليها في حينها وبالكامل ودون شروط.
    Dans sa résolution 53/36 C du 18 décembre 1998, l'Assemblée générale a, entre autres, prié le Comité d'examiner plus avant les questions susmentionnées et de lui faire, selon qu'il conviendrait, des recommandations à ce sujet, concernant notamment des mesures propres à encourager le versement ponctuel, intégral et sans conditions des contributions. UN 2 - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 53/36 جيم المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، إلى لجنة الاشتراكات، في جملة أمور، أن تواصل النظر، حسب الاقتضاء، في المسائل المذكورة أعلاه، وأن تقدم توصيات بشأنها، بما في ذلك تدابير للتشجيع على سداد الأنصبة المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط.
    Pour examiner les diverses mesures propres à encourager le versement ponctuel, intégral et sans conditions des contributions, le Comité des contributions a noté que l'application d'un certain nombre de mesures spécifiques envisagées était liée au versement ponctuel des contributions. UN 11 - لدى نظر اللجنة في مختلف التدابير الرامية إلى التشجيع على سداد الأنصبة المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط، لاحظت اللجنة أن تنفيذ عدد من التدابير المحددة التي جرى النظر فيها كان مقيدا بتسديد الأنصبة المقررة في حينها.
    À cet égard, le Comité a rappelé les conclusions et recommandations concernant les questions générales relatives à l'application de mesures propres à encourager le versement ponctuel, intégral et sans condition des contributions. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى استنتاجاتها وتوصياتها بشأن القضايا العامة التي تتعلق بتنفيذ تدابير للتشجيع على تسديد الاشتراكات المقررة في حينها وبالكامل ودون شرط(1).
    À cet égard, le Comité a rappelé qu'à ses cinquante-neuvième et soixantième sessions, il a déjà procédé à un examen des mesures propres à encourager le versement ponctuel, intégral et sans condition des contributions, dont les résultats figurent dans ses rapports. UN أشارت اللجنة في هذا الصدد إلى نظرها السابق في تدابير تشجيع دفع الأنصبة المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط وذلك في دورتيها التاسعة والخمسين والستين، وقد وردت نتائجها في تقاريرها().
    À sa soixante et unième session, en 2001, le Comité des contributions a noté que l'application d'un certain nombre des mesures propres à encourager le versement ponctuel, intégral et sans conditions des contributions serait liée au paiement ponctuel des quotes-parts. UN 56 - وأشارت لجنة الاشتراكات(8) في دورتها الحادية والستين المعقودة عام 2001 إلى أن تنفيذ عدد من تدابير تشجيع سداد الاشتراكات المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط، سيربط بسداد الاشتراكات المقررة في الوقت المناسب.
    2. Prie le Comité de pousser plus avant l’étude de mesures propres à encourager le paiement ponctuel, intégral et sans conditions des contributions, et de présenter des recommandations appropriées, en application du mandat général qu’elle lui a confié en vertu du paragraphe 3 de sa résolution 14 A (I) du 13 février 1946. UN ٢ - تطلب إلى اللجنة مواصلة النظر في التدابير الرامية إلى تشجيع دفع الاشتراكات المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط وأن تقدم توصيات بهذا الشأن عملا بالولاية العامة الموكولة إليها بموجب الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ١٤ ألف )د-١( المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٤٦.
    8. Souligne que tous les États Membres sont tenus de s'acquitter de leurs obligations financières ponctuellement, intégralement et sans imposer de conditions, conformément à la Charte des Nations Unies; UN 8 - تشدد على وجوب أن تفي جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية على النحو المحدد في ميثاق الأمم المتحدة في حينها وبالكامل ودون شروط؛
    3. Note avec préoccupation le montant des contributions non acquittées et invite instamment les États Membres à verser ponctuellement, intégralement et sans conditions les sommes dont ils sont redevables; UN 3 - تلاحظ مع القلق مستويات الاشتراكات المقررة غير المسددة وتحث الدول الأعضاء على سداد اشتراكاتها المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط؛
    Si un lien était établi entre les échéanciers pluriannuels et l'application de l'Article 19 ou d'autres mesures éventuelles visant à encourager les États Membres à verser leurs quotes-parts ponctuellement, intégralement et sans conditions, il faudrait a priori que l'Assemblée générale approuve ce lien. UN 50 - وإذا ارتبطت خطة التسديد المتعددة السنوات بتطبيق المادة 19 أو بأي تدابير أخرى ممكنة لتشجيع سداد الاشتراكات المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط فتفترض ضرورة موافقة الجمعية العامة على ذلك الارتباط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus