C'est pas le programmeur qu'on a viré parce qu'il regarde l'entre-jambes des gens quand il leur parle ? | Open Subtitles | أليس ذلك المُبرمّج الذي طردناه لأنّه ينظر للمناطق الحساسّة للناس حينّ يتكلم معهم ؟ |
Tu te rappelles quand Maman était saoule et qu'on lui dessinait des moustaches ? | Open Subtitles | أتتذكرين حينّ كانت أمي مخمورّة وكنــا نرسم شــاربّــاً عليــها ؟ |
Comment on va joindre les deux bouts quand le bébé sera là ? | Open Subtitles | أعنــي ، كيف يمكننا إنهاء هذا حينّ ينجبّ الجنينّ فعليـاً ؟ |
Vous vous souvenez quand j'ai dit que les gens me confient leur argent ? | Open Subtitles | تعلمين حينّ قلت لكِ أنّ الاشخاص يثقون في بــأموالهم ؟ |
Et le pire, c'est quand elle est partie, j'ai pas dit "chérie". | Open Subtitles | وأسؤا ما في الأمر، أنهُ حينّ مغادرتها هذا الصباح، لم أدعها "عزيزتي" |
Elle était ici quand je l'ai quittée. | Open Subtitles | كانت هنا حينّ تركتها |
Mais imaginez le regard sur la tête d'Eli quand vous lui offrirez un cadeau. | Open Subtitles | لكن تصور النظرة على رأس (إيلاي) حينّ تقدم له الهديّــة |
Fils unique. Ses parents sont morts quand il était à la fac. | Open Subtitles | جاك) كان وحيد أهله) توفي والداه حينّ كان في الكُليَّة |