"حُكم عليه بالسجن لمدة" - Traduction Arabe en Français

    • été condamné à
        
    • était condamné à
        
    • peine de
        
    • aurait été condamné
        
    Il a été condamné à sept mois de prison dans le Centre de redressement pour jeunes délinquants pour avoir causé l'accident. UN وقد حُكم عليه بالسجن لمدة سبعة أشهر في مركز تأهيل الأحداث بسبب دوره في الحادث.
    L'État partie note en outre que l'auteur n'a apporté aucun élément permettant d'établir la véracité de l'affirmation selon laquelle il aurait été condamné à 12 ans de prison. UN وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن صاحب البلاغ لم يقدم أي دليل لدعم ادعائه القائل إنه حُكم عليه بالسجن لمدة 12 سنة.
    Le 20 juillet 1998, il a été condamné à trois ans d'emprisonnement ferme et à une amende de 50 000 francs CFA. UN وفي 20 تموز/يوليه 1998، حُكم عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات وبغرامة قدرها 000 50 من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي.
    Lors du procès qui a eu lieu devant un tribunal spécial, les amis du requérant ont été condamnés à mort − ils ont ensuite été exécutés −, tandis que lui-même était condamné à sept ans d'emprisonnement. UN وأثناء المحاكمة أمام محكمة خاصة، حُكم على أصدقاء صاحب الشكوى بالإعدام وأعدموا في وقت لاحق، بينما حُكم عليه بالسجن لمدة سبع سنوات.
    Le prévenu a été acquitté du chef de traite des êtres humains mais condamné pour proxénétisme et autres chefs d'inculpation à une peine de prison de 15 mois. UN وأُبرئت ساحة المدّعى عليه من تهمة الاتجار بالبشر ولكن حُكم عليه بالسجن لمدة خمسة عشر شهراً بتهمة القوادة وتهم أخرى.
    Il a été condamné à une peine d'emprisonnement de 15 ans et est actuellement détenu à la prison d'Evin. UN وقد حُكم عليه بالسجن لمدة 15 سنة، وهو محتجز حاليا في إيفين.
    C'est un ancien responsable de la secte de l''Église intégrale', qui a été condamné à quatre ans de prison en 1956 pour viol. UN وفينغ مسؤول سابق في طائفة الكنيسة المتكاملة حُكم عليه بالسجن لمدة أربعة أعوام في سنة 1956 بتهمة الاغتصاب.
    Jugé par l'instance judiciaire compétente, il a été condamné à 25 ans de prison mais, libéré en 1988, il n'en a purgé que 14. UN ولدى محاكمته أمام المحكمة المختصة حُكم عليه بالسجن لمدة 25 عاما، أكمل منها 14 عاما فقط وأُفرج عنه عام 1988.
    Il avait été condamné à un an de prison, avec prise en compte du temps déjà passé en détention. UN وقد حُكم عليه بالسجن لمدة سنة ناقصاً منها الفترة التي قضاها فعلاً في الاحتجاز.
    Il a été condamné à une peine de prison de 13 ans et 8 mois. UN وقد حُكم عليه بالسجن لمدة ٣١ سنة و٨ أشهر.
    Un neuvième accusé a été condamné à cinq ans de prison, et un dixième a été acquitté faute de preuves. UN أما المدعى عليه التاسع فقد حُكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات، في حين تمت تبرئة العاشر نظرا لعدم كفاية الأدلة.
    La source affirme que M. Kakabaev a été condamné à sept ans d'emprisonnement alors que le différend avec son voisin avait été réglé à l'amiable. UN ويدفع المصدر بأنه رغم تسوية النزاع الذي نشب بين السيد كاكاباييف وجاره بصورة سلمية، فقد حُكم عليه بالسجن لمدة سبع سنوات.
    6.4 L'État partie fait observer au Comité qu'au cours de l'entretien initial avec les autorités locales de police, en 1992, l'auteur n'a pas signalé avoir été condamné à 12 ans de prison et s'être évadé. UN 6-4 وتوجه الدولة الطرف اهتمام اللجنة إلى أنه خلال التحقيقات الأولية التي أجرتها سلطات الأمن المحلية مع مقدم البلاغ في عام 1992 لم يذكر أنه حُكم عليه بالسجن لمدة 12 سنة كما لم يذكر أنه هرب من السجن.
    Le 13 janvier 1998, il aurait été condamné à deux ans de prison et à une lourde amende. UN ويُزعم أنه حُكم عليه بالسجن لمدة عامين وبغرامة كبيرة في 13 كانون الثاني/يناير 1998.
    Dix mois plus tard, M. Ouabed a été reconduit à la prison d'Abou Ghraib puis à l'aéroport de Bagdad, où il a été informé dès son arrivée qu'il avait été condamné à quinze ans de prison et allait être remis aux autorités algériennes. UN وبعد قضاء عشرة أشهر في تلك الثكنة العسكرية، أعيد إلى سجن أبو غريب ومن ثم إلى مطار مدينة بغداد. وعند وصوله إلى المطار، أُعلم السيد وابد بأنه قد حُكم عليه بالسجن لمدة 15 سنة وأنه سيُسَلّم إلى السلطات الجزائرية.
    Le 10 décembre 2006, M. Mohamed a été condamné à quinze ans de prison dans les mêmes circonstances que les personnes susmentionnées. UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2006، حُكم عليه بالسجن لمدة 15 سنة في ظل نفس الظروف المشار إليها في الحالات أعلاه.
    Il a été condamné à une peine de dix ans de prison en octobre 2006. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، حُكم عليه بالسجن لمدة 10 سنوات.
    Lors du procès qui a eu lieu devant un tribunal spécial, les amis du requérant ont été condamnés à mort − ils ont ensuite été exécutés −, tandis que lui-même était condamné à sept ans d'emprisonnement. UN وأثناء المحاكمة أمام محكمة خاصة، حُكم على أصدقاء صاحب الشكوى بالإعدام وأعدموا في وقت لاحق، بينما حُكم عليه بالسجن لمدة سبع سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus