On le prend pour un traître, mais il a été enlevé. | Open Subtitles | اعلم ان الجميع يظنهُ خائناً لكنهُ ليسَ كذلك ؟ |
Il soutient également que l'OLP, qui le considère comme un traître, entretient d'excellentes relations avec les autorités jordaniennes, lesquelles pourraient le soumettre à la torture, voire le remettre à l'OLP. | UN | ويدَّعي أن المنظمة تعتبره خائناً وأن للمنظمة علاقات ممتازة مع السلطات الأردنية التي يمكن أن تعذبه أو تسلمه إلى المنظمة. |
Je vois un traître, qui enseigne nos arts, nos secrets, à des barbares, des étrangers, des Occidentaux. | Open Subtitles | بل أرى خائناً يعلم فنوننا وأسرارنا للبرابرة والأجانب والأوروبيين. |
Vous me croyez un traitre car pour le moment j'ai œuvré avec le bétail. | Open Subtitles | أتظنوني خائناً للحظة التي.. عملت فيها مع أولئك، أنتم من دون الجميع |
Il n'est pas seulement un traître. Mais aussi un foutu lâche. | Open Subtitles | الرجل ليس خائناً فحسب بل وجبان ملعون أيضاً |
Mon fils était un alcoolique, un fornicateur. C'était un traître envers son propre gouvernement. | Open Subtitles | كان إبني مدمن خمر وزانياً، كان خائناً لحكومته. |
Un homme qui propose de pardonner un traître est lui-même un traître. | Open Subtitles | أي رجل يقترح عفو لخائن فهو بذات نفسه خائناً. |
On dirait qu'on a un traître, Commandant, et les 100 ont un assassin parmi eux. | Open Subtitles | يبدو إنّ لدينا خائناً بيننا حضرة القائد و الـ100 بينهم سفّاح |
Il est certainement beaucoup de choses, mais ce n'est pas un traître. | Open Subtitles | قد يكون عدد كبير من الأشياء ولكنه ليس خائناً |
Vous riez de moi, donc de mon frère, ce qui fait de vous un traître. | Open Subtitles | إنك تسخر مني, وهذا يعني أنك تسخر من أخي ويجعلُ هذا منك خائناً |
Ce qui m'intéresse c'est ce qu'il s'est passé après que l'un de vous soit devenu un traître. | Open Subtitles | انا مهتمّ فيما حدث بعدما اصبح احدكم خائناً. |
Un seul homme noir dans ce film et ils font de lui un traître. | Open Subtitles | هناك رجل واحد أسود في الفيلم كله، وقد جعلوه خائناً. |
- Comme tu l'as dit, c'était un traître. | Open Subtitles | كايسي , لقد قلت بنفسك أن الرجل كان خائناً |
Mon pére n'était pas un traître et n'a voulu tuer personne. | Open Subtitles | أبي لم يكن خائناً لم يحاول قتل أي أحد |
Et je l'aiderai à vous vaincre. Vraiment ? Puisque tu es un traître avéré et que tu veux ma perte, pourquoi attendre ? | Open Subtitles | بما أنك قد إنقلبت و أصبحت خائناً و تريد رحيلي, لماذا الإنتظار ؟ |
Et je l'aiderai à vous vaincre. Puisque tu es un traître avéré et que tu veux ma perte, pourquoi attendre ? | Open Subtitles | بما أنك قد إنقلبت و أصبحت خائناً و تريد رحيلي, لماذا الإنتظار ؟ |
Ne la laissez pas se demander si son mari était un patriote ou un traitre | Open Subtitles | لا تتركها تتساءل إن كان زوجها وطنياً أو خائناً. |
- Osborne était un traitre. | Open Subtitles | ولن أسمح لك أن تغرقي هذه السفينة. أوسبورن كان خائناً. |
Il est certes têtu, mais ce n'est pas un traitre. | Open Subtitles | إنه عنيد، أعترف بهذا ولكنه ليس خائناً |
Osborne n'était pas la taupe. | Open Subtitles | أوسبورن لم يكن خائناً. |
Il devient renégat en prenant un otage sans aucune utilité ? | Open Subtitles | ...أن يكون خائناً ويحتجز الرهائن فهذا أمر لا طائل منه |
Il a disparu. Officiellement, c'est un soldat isolé. | Open Subtitles | إنّه مختفٍ، ويعتبر رسمياً عميلاً خائناً. |
Ceux qui recherchent un rapprochement - tel Monseigneur Monsengwo - sont souvent taxés de traîtres. | UN | وغالباً ما يدعى خائناً من يحاول التقريب بين الجانبين، كاﻷسقف مونسنغوي. |