"خاب" - Traduction Arabe en Français

    • déçu
        
    • décevez
        
    • déçue
        
    • déçois
        
    • déçoit
        
    • déçus
        
    Okay, regarde, je sais que tu aimes te comporter comme un père déçu, okay ? Open Subtitles حسناً, انظر, أعرف أنك تحب التصرف مثل أب خاب ظنه , حسناً؟
    J'ai fait un achat, ce soir, et pour tout te dire, la qualité m'a déçu. Open Subtitles لقد قمت بالشراء هذاالمساء دعني أقل لك لقد خاب أملي بهذه النوعية
    J'aimerais le croire, mais j'ai déjà été déçu tellement de fois. Open Subtitles أريد أن أصدقه لكن خاب أملي العديد من المرات.
    Dylan, Phoebe, vous me décevez beaucoup. Open Subtitles ديلان، فيبى، أَنا خاب أملى جدا في كلاكما.
    Je vous aurais crue plus raisonnable et vous me décevez beaucoup. Open Subtitles لقد كنت أتوقع منكِ سلوك أكثر تعقلاً و قد خاب أملي فيكِ آنسة جرانجر
    Donc tu peux imaginer à quel point j'étais déçue d'avoir trouvé une bosse sur ta voiture. Open Subtitles لذا يمكنك أن تتخيل كم خاب أملي عندما عثرت على انبعاج في سيارتك.
    Regarde ce gâchis. Tu me déçois beaucoup. Open Subtitles أنظري لهذه الفوضى, لقد خاب ظني جداً فيكِ
    Ça me déçoit de ne pas avoir notre propre magasin de comics. Open Subtitles لقد خاب ظنني عندما علمت اننا لن نمتلك متجر الكتب المصورة اعلم ذلك لقد كنت اترقب ذلك سيكون
    Le peuple bosniaque est une fois encore totalement déçu par le système international. UN ولقد خاب أمل الشعب البوسني مرة ثانية في النظام الدولي.
    Le Groupe est donc déçu que la Commission ne soit parvenue à un consensus dans aucun des groupes de travail. UN غير أن المجموعة الأفريقية خاب أملها لأن اللجنة لم تتمكن من الاتفاق في أي من الفريقين العاملين.
    déçu par le régime de Mengistu, l'auteur est entré en contact avec le Parti révolutionnaire du peuple éthiopien (PRPE) et a commencé à travailler pour ce parti. UN ولما خاب أمل صاحب البلاغ من النظام الحاكم، كانت له اتصالات مع حزب الشعب الثوري الإثيوبي وبدأ العمل في صفوفه.
    Malheureusement, cette année comme dans les occasions précédentes, cet espoir est une fois de plus déçu. UN ومع الأسف، خاب ذلك الأمل هذه السنة كما حصل في مناسبات سابقة.
    Mon pays est extrêmement déçu de voir la Conférence du désarmement à nouveau dans l'impasse. UN لقد خاب أمل بلدي إلى أبعد الحدود لتوقف أعمال المؤتمر مرة أخرى.
    -(Dark Vador) Vous me décevez,.. ..centurion Affairedreyfus. Open Subtitles لقد خاب أملي فيك وفي موقفك ايها القائد الروماني أنتيكواروس
    Vous me décevez, colonel. Open Subtitles لقد خاب ظنّي فيك أيها العقيد، خلتُ أن رجلاً كمثل شيمك،
    Je dois avouer, Vicki, que vous me décevez. Open Subtitles أنا يجب أن أقول ، فيكي ، أن أملى خاب فيكى
    Vous me lancez à nouveau ce regard "vous me décevez vraiment". Open Subtitles الان أنتي تعطيني نظرة لقد خاب ظني بك مرة أخرى
    Je vais dire tout ce que je veux, car je suis salopement déçue de vous ! Open Subtitles وأنا سوف أقول ما أريد أن أقوله لأنه في الحقيقة خاب أملي بكِ
    Je suis toutefois déçue de voir que nous n'ayons pas davantage d'appui et davantage de soutien financier pour la phase de transition. UN إلا أن أملي قد خاب لأن ذلك لم يؤد إلى زيادة المساندة أو إلى دعم مالي للمرحلة الانتقالية.
    Un double homicide sur la 51ème. Alors... je déçois votre mari ? Open Subtitles جريمتي قتل في المقاطعة 51 هل خاب أمل زوجكِ بي؟
    La nouvelle me déçoit, mais je sais que nous retrouverons Caulder. Open Subtitles لقد خاب أملى بالأخبار,لكننا سنلتقط أثر كولد مجددا
    Nous sommes déçus de constater que le Plan-cadre d'équipement n'a pas beaucoup progressé au cours de l'année écoulée. UN وقد خاب أملنا أن نلاحظ أنه لم يتحقق كثير من التقدم في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية خلال السنة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus