Il a cependant souligné la nécessité de mobiliser des fonds extrabudgétaires pour pouvoir continuer à appuyer les bureaux de pays. | UN | وأكد، مع هذا، أن هناك حاجــة إلـى مــوارد خارجة عن الميزانية من أجل مواصلة دعم المكاتب القطرية. |
Il a cependant souligné la nécessité de mobiliser des fonds extrabudgétaires pour pouvoir continuer à appuyer les bureaux de pays. | UN | وأكد، مع هذا، أن هناك حاجــة إلـى مــوارد خارجة عن الميزانية من أجل مواصلة دعم المكاتب القطرية. |
À cet égard, nous appuyons sans réserve la demande formulée par le Secrétaire général de la Conférence visant à mobiliser des ressources extrabudgétaires pour le processus préparatoire. | UN | وفي هذا الصدد، نقدم دعمنا التام للنداء الصادر عن اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، لتعبئة موارد خارجة عن الميزانية من أجل العملية التحضيرية. |
Depuis le milieu de 1995, le montant total des ressources extrabudgétaires, à la fois en espèces et en nature, que le Bureau du Représentant spécial a mobilisé en faveur des projets d'intégration sociale, représentait 6 millions de dollars. | UN | وبلغ المجموع الكلي للموارد النقدية والعينية التي دبرها مكتب الممثل الخاص منذ منتصف عام ١٩٩٥ من مصادر خارجة عن الميزانية من أجل مشاريع اﻹدماج الاجتماعي نحو ٦ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
12. Invite les États Membres et les autres donateurs à fournir des ressources extrabudgétaires à ces fins, conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 12- تدعو الدولَ الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى المساهمة بموارد خارجة عن الميزانية من أجل تحقيق تلك الأغراض، وفقاً لقواعد الأمم المتحدة ولوائحها. |
6. Invite le Directeur général à rechercher des ressources extrabudgétaires pour compléter le budget du programme ordinaire de l'UNESCO dans ce domaine. | UN | ٦ - تدعو المدير العام إلى المطالبة بموارد خارجة عن الميزانية من أجل دعم أرصدة الميزانية العادية لليونسكو في هذا المجال. |
4. Demande instamment aux donateurs de verser dès que possible des contributions extrabudgétaires pour le financement de la participation d'experts; | UN | 4- يحث الجهات المانحة على أن تبادر بالسرعة الممكنة إلى تقديم تبرعات خارجة عن الميزانية من أجل تمويل مشاركة الخبراء؛ |
4. Demande instamment aux donateurs de verser dès que possible des contributions extrabudgétaires pour le financement de la participation d'experts; | UN | 4 - يحث الجهات المانحة على أن تبادر بالسرعة الممكنة إلى تقديم تبرعات خارجة عن الميزانية من أجل تمويل مشاركة الخبراء؛ |
4. Demande instamment aux donateurs de verser dès que possible des contributions extrabudgétaires pour le financement de la participation d'experts; | UN | 4 - يحث الجهات المانحة على أن تبادر بالسرعة الممكنة إلى تقديم تبرعات خارجة عن الميزانية من أجل تمويل مشاركة الخبراء؛ |
24.16 Pour les statistiques, les ressources disponibles au titre du budget ordinaire n'ont pas augmenté au cours des années et il n'a pas été possible de mobiliser de ressources extrabudgétaires pour les activités au titre de ce sous-programme. | UN | ٤٢-٦١ في اﻹحصاءات، لم تزدد موارد الميزانية العادية عبر السنوات. ولم يتسن تعبئة موارد خارجة عن الميزانية من أجل اﻷنشطة التي لا تتعلق بالنواتج. |
82. Constate en s'en préoccupant que les fonds extrabudgétaires prévus pour l'exercice biennal 2008-2009 sont nettement moindres que ceux de l'exercice biennal 2006-2007 et prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour mobiliser des fonds extrabudgétaires pour ce programme et de veiller à ce qu'il soit pleinement satisfait aux besoins particuliers de l'Afrique; | UN | 82 - تلاحظ مع القلق أن الموارد الخارجة عن الميزانية المخصصة لفترة السنتين 2008-2009 انخفضت بشكل كبير مقارنة بمثيلتها في فترة السنتين 2006-2007، وتطلب إلى الأمين العام أن يبذل المزيد من الجهود من أجل تعبئة موارد خارجة عن الميزانية من أجل هذا البرنامج وضمان تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا بشكل كامل؛ |
L'Institut a obtenu des fonds extrabudgétaires pour financer le projet concernant le renforcement de la gouvernance dans l'optique des questions de genre et la participation des femmes au niveau local. | UN | 25 - حصل المعهد على موارد مالية خارجة عن الميزانية من أجل المشروع المعنون " تعزيز الحكم الرشيد مع التركيز على نوع الجنس ومشاركة النساء على الصعيد المحلي " . |
4. Prie le Secrétaire général de rechercher des ressources extrabudgétaires pour aider les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, à envoyer des représentants à la trente-deuxième session de la Commission de la population et du développement, qui doit remplir les fonctions d’organe préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale, et à la session extraordinaire proprement dite; | UN | " ٤ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يلتمس موارد خارجة عن الميزانية من أجل مساعدة البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا، على إيفاد ممثلين إلى الدورة الثانية والثلاثين للجنة السكان والتنمية، التي ستكون بمثابة الاجتماع التحضيري لدورة الجمعية العامة، وإلى الدورة الاستثنائية ذاتها؛ |
6. Prie le Secrétariat, dans les limites des ressources existantes, d'aider les réunions de groupes d'experts dans l'exécution de leurs fonctions, notamment en assurant des services d'interprétation, et invite également les États parties et signataires à allouer des ressources extrabudgétaires pour les activités décrites dans la présente résolution. | UN | 6- يطلب إلى الأمانة أن تساعد اجتماعات الخبراء، في حدود الموارد القائمة، على أداء مهامها، بما يشمل توفير خدمات الترجمة الشفوية، ويدعو أيضاً الدول الأطراف والدول الموقِّعة إلى توفير موارد خارجة عن الميزانية من أجل الأنشطة المذكورة في هذا القرار. |
Les postes de base requis seront financés sur le budget ordinaire, et l'on recherchera des fonds extrabudgétaires pour financer les activités et les projets. | UN | وسيوفر تمويل من أجل الوظائف اﻷساسية اللازمة من الميزانية العادية، بينما سيسعى للحصول على أموال من مصادر خارجة عن الميزانية من أجل الأنشطة والمشاريع " . |
6. On sollicitera des fonds extrabudgétaires pour permettre au Département de la coordination des politiques et du développement durable de pourvoir à l'appui fonctionnel et aux services nécessaires au Groupe (314 900 dollars en 1995 et 682 800 dollars en 1996-1997). | UN | ٦ - وسوف تطلب إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أموالا خارجة عن الميزانية من أجل مجابهة الاحتياجات المتعلقة بالدعم التقني وخدمة المؤتمرات للفريق )٩٠٠ ٣١٤ دولار في عام ١٩٩٥ و ٨٠٠ ٦٨٢ دولار في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧(. |
11. Invite également les États Membres et autres donateurs à verser des ressources extrabudgétaires à ces fins, conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies; | UN | 11- تدعو أيضاً الدولَ الأعضاءَ والجهاتِ المانحةَ الأخرى إلى تقديم موارد خارجة عن الميزانية من أجل تلك الأغراض، وفقاً لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها؛ |
16. Invite les États Membres et les autres donateurs à fournir des contributions extrabudgétaires à ces fins, conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 16- تدعو الدولَ الأعضاءَ وسائَر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية من أجل تلك الأغراض، وفقاً لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها. |
27. Invite les États Membres et les autres donateurs à fournir des ressources extrabudgétaires à ces fins, conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies; | UN | 27- يدعو الدولَ الأعضاءَ والجهات المانحة الأخرى إلى توفير موارد خارجة عن الميزانية من أجل تلك الأغراض، وفقاً لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها؛ |
22. Invite les États Membres et les autres donateurs à verser des ressources extrabudgétaires à ces fins, conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 22- يدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد خارجة عن الميزانية من أجل تلك الأغراض وفقاً لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها. |
16. Invite les États Membres et les autres donateurs à fournir des contributions extrabudgétaires à ces fins, conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 16 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية من أجل الأغراض المبينة في هذا القرار، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها. |