"خارجية إندونيسيا" - Traduction Arabe en Français

    • indonésien des affaires étrangères
        
    • des affaires étrangères indonésien
        
    • des affaires étrangères de l'
        
    11 heures S.E. R. M. Marty M. Natalegawa, Ministre indonésien des affaires étrangères UN م. مارتي م. ناتاليغاوا، وزير خارجية إندونيسيا
    Cela a été suivi par une visite de l'ex-Ministre indonésien des affaires étrangères Ali Alatas au Timor-Leste. UN وتلا ذلك زيارة قام بها وزير خارجية إندونيسيا السابق علي العطاس إلى تيمور - ليشتي.
    À terme, M. Nugroho a l'intention de réintégrer le Ministère indonésien des affaires étrangères pour travailler au sein de la Direction générale des affaires juridiques et des traités. UN وفي الأجل الطويل، سوف يعود إلى وزارة خارجية إندونيسيا للعمل في المديرية العامة للشؤون القانونية والمعاهدات.
    La réunion était présidée par M. Johan S. Syahperi, Directeur général du service chargé des relations économiques au Ministère indonésien des affaires étrangères. UN 4 - ورأس الاجتماع جوهان س. سياهبيري، مدير عام العلاقات الاقتصادية بوزارة خارجية إندونيسيا.
    La délégation ghanéenne félicite le Secrétaire général, ainsi que les Ministres des affaires étrangères indonésien et portugais, des progrès qui ont été accomplis dans le règlement de la question du Timor oriental et rappelle que les objectifs énoncés dans la Déclaration ne pourront être atteints sans la pleine coopération des puissances administrantes. UN ٢٠ - وأضاف قائلا إن وفده يهنئ اﻷمين العام، وكذا وزيري خارجية إندونيسيا والبرتغال، على التقدم المحرز نحو إيجاد تسوية لمسألة تيمور الشرقية ويذكر بأن اﻷهداف المنصوص عليها في اﻹعلان لن تتحقق دون تعاون كامل من جانب الدول القائمة باﻹدارة.
    De même, je suis redevable à la Mission indonésienne de m'avoir donné le privilège d'écouter le ViceMinistre indonésien des affaires étrangères, en charge de la coopération multilatérale. UN وأشعر أنني مدين، بالمثل، لبعثة إندونيسيا لتمكُّني من الحظوْ بامتياز الاستماع إلى نائب وزير الشؤون المتعددة الأطراف التابع لوزارة خارجية إندونيسيا.
    Au cours du débat en séance plénière, le Ministre indonésien des affaires étrangères a souligné que le multilatéralisme signifie le respect du point de vue de l'autre, la tenue de consultations et la recherche du consensus. UN وأوضح أن وزير خارجية إندونيسيا أكد، خلال مناقشة الجلسة العامة، أن التعددية تعني احترام وجهات نظر الآخرين، والدخول في مشاورات، والسعي إلى تحقيق توافق في الآراء.
    À la demande du Président de la Palestine, le Comité s'est réuni à Bali, le 12 mai 1993, sous la présidence du Ministre indonésien des affaires étrangères en vue d'examiner les développements dans les territoires occupés, le processus de paix au Moyen-Orient et la déportation des Palestiniens par Israël. UN وبناء على طلب رئيس فلسطين اجتمعت في بالي في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣ برئاسة وزير خارجية إندونيسيا لبحث التطورات في اﻷراضي المحتلة، وعملية السلام في الشرق اﻷوسط، وإبعاد إسرائيل للفلسطينيين.
    Le Ministre indonésien des affaires étrangères aurait rejeté la proposition en déclarant qu’une aide directe de ce genre ne saurait être acceptée Ibid., 21 janvier 1997. UN وأفادت اﻷنباء أن وزير خارجية إندونيسيا رفض الاقتراح، قائلا إنه لا يمكن قبول هذه المعونة المباشرة)٠٦(.
    Par ailleurs, à Jakarta, le Rapporteur spécial a rencontré des représentants du secrétariat de l'ASEAN, l'ancien Ministre indonésien des affaires étrangères, et des universitaires. UN 7 - بالإضافة إلى ذلك، عقد المقرر الخاص في جاكرتا اجتماعات مع الأمانة العامة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، ووزير خارجية إندونيسيا السابق ومع باحثين أكاديميين.
    À la même séance, les Ministres hongrois et indonésien des affaires étrangères ont pris successivement la parole au titre du point 4 de l'ordre du jour, au nom de la Présidence. UN 21 - وفي الجلسة ذاتها، ألقى وزير خارجية هنغاريا ووزير خارجية إندونيسيا على التوالي كلمة أمام المؤتمر بالنيابة عن الهيئة الرئاسية في إطار البند 4 من جدول الأعمال.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu des pouvoirs, signés le 11 septembre 2007 par le Ministre indonésien des affaires étrangères, attestant que R. M. Marty Muliana Natalegawa a été nommé représentant de l'Indonésie au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى وثائق تفويض موقعة في 11 أيلول/سبتمبر 2007 من وزير خارجية إندونيسيا تفيد بتعيين ر. م. مارتي موليانا ناتاليغاوا ممثلاً لإندونيسيا في مجلس الأمن.
    Ensuite, le 26 février, des discussions trilatérales se sont déroulées avec l'Indonésie et l'Australie, au cours desquelles mon Représentant spécial a signé avec le Ministre indonésien des affaires étrangères, Hassan Wirayuda, deux arrangements sur l'établissement de liaisons postales entre les deux pays et d'un service commercial d'autocars entre l'enclave d'Oecussi et les autres districts du Timor oriental. UN وأعقب هذا في يوم 26 شباط/فبراير إجراء مناقشات ثلاثية مع إندونيسيا واستراليا، وقع خلالها ممثلي الخاص مع وزير خارجية إندونيسيا حسن ويرايودا على ترتيبين لإنشاء روابط بريدية بين البلدين وخدمة تجارية للنقل بالحافلات بين جيب أوكوسي والمقاطعات الأخرى لتيمور الشرقية.
    Le Premier Ministre Mari Alkatiri a effectué une visite officielle en Indonésie en juin, et le Ministre indonésien des affaires étrangères Hassan Wirajuda a assisté à la deuxième réunion de la Commission ministérielle conjointe Indonésie - Timor-Leste, qui s'est tenue à Dili du 4 au 6 septembre 2003. UN وقام رئيس الوزراء ماري الكتيري بزيارة رسمية إلى إندونيسيا في حزيران/يونيه بينما حضر وزير خارجية إندونيسيا حسن ويراجودا الاجتماع الثاني للجنة الوزارية المشتركة بين إندونيسيا وتيمور - ليشتي، المعقود في ديلي في الفترة من 4 إلى 6 أيلول/سبتمبر.
    21. Le 28 septembre, à une réunion tripartite avec le Ministre indonésien des affaires étrangères, M. Ali Alatas, et le Ministre portugais des affaires étrangères, M. Jaime Gama, il a été question de la vacance du pouvoir, du retour dans leurs foyers des réfugiés est-timorais et des autres problèmes humanitaires, ainsi que de la mise en place de l'Administration transitoire des Nations Unies. UN ٢١ - في ٢٨ أيلول/سبتمبر، في اجتماع ثلاثي مع وزير خارجية إندونيسيا العطاس، ووزير خارجية البرتغال غاما، تم مناقشة مسألة فراغ السلطة، وعودة اللاجئين التيموريين الشرقيين، وغير ذلك من المشاكل اﻹنسانية، وإنشاء إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية.
    Lettre datée du 12 juillet (S/1999/782), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Indonésie, transmettant une lettre datée du 9 juillet 1999, adressée au Secrétaire général par le Ministre indonésien des affaires étrangères. UN رسالة مؤرخة 12 تموز/يوليه (S/1999/782) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل إندونيسيا يحيل بها رسالة مؤرخة 9 تموز/يوليه 1999 موجهة من وزير خارجية إندونيسيا إلى الأمين العام.
    4. Au cours de la quarante-septième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, le Ministre indonésien des affaires étrangères, représentant le Président du Mouvement, s'est réuni avec les ministres des affaires étrangères de la Communauté européenne (Troïka) pour un échange de vues sur les résultats du dixième Sommet. UN ٤ - وعلى هامش أعمال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، عقد وزير خارجية إندونيسيا - باﻹنابة عن رئيس الحركة - اجتماعا مع وزراء خارجية الاتحاد اﻷوروبي )اللجنة الثلاثية - ترويكا(.
    5. Le Président du Mouvement, soit directement soit par le biais du Ministre indonésien des affaires étrangères, s'est, à de nombreuses occasions, entretenu avec les chefs d'État ou de gouvernement, et les ministres des affaires étrangères des pays non alignés, de même qu'avec les hauts fonctionnaires de diverses organisations internationales, au sujet du progrès de la mise en oeuvre des décisions du dixième Sommet. UN ٥ - ولقد حرص رئيس الحركة سواء على نحو مباشر أو من خلال وزير خارجية إندونيسيا على إجراء مباحثات في مناسبات عديدة مع رؤساء دول أو حكومات ووزراء خارجية البلدان غير المنحازة، فضلا عن كبار الموظفين في منظمات دولية شتى، بشأن التقدم المحرز في تنفيذ مقررات القمة العاشرة.
    Lettres identiques datées du 31 janvier (S/2000/65), adressées notamment au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, transmettant une lettre datée du 26 janvier 2000, adressée au Secrétaire général par le Ministre indonésien des affaires étrangères, et concernant le rapport de la Commission internationale d'enquête sur le Timor oriental. UN رسالتان متطابقتان مؤرختان 31 كانون الثاني/ يناير (S/2000/65) موجهتان من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن وغيره يحيل بهما رسالة مؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 2000 موجهة إلى الأمين العام من وزير خارجية إندونيسيا بشأن تقرير اللجنة الدولية للتحقيق بشأن تيمور الشرقية.
    Le 18 juin, le Secrétaire général s’est entretenu à New York avec le Ministre des affaires étrangères indonésien, M. Ali Alatas, et a accueilli avec satisfaction une proposition de règlement de la question du Timor oriental fondée sur l’octroi d’un statut spécial au territoire, qui lui conférerait un large degré d’autonomie au sein de l’État indonésien65. UN ٦٥ - وفي ١٨ حزيران/يونيه، اجتمع اﻷمين العام في نيويورك مع وزير خارجية إندونيسيا علي اﻷتاس ورحب بعرض لحل مسألة تيمور الشرقية يقوم على منح اﻹقليم مركزا خاصا يعطيه قدرا واسعا من الحكم الذاتي داخل دولة إندونيسيا)٦٥(.
    Déclaration à la presse faite par le Ministre des affaires étrangères de l'Indonésie au sujet de la visite de la Mission du Conseil de sécurité UN البيان الذي أدلى به وزير خارجية إندونيسيا إلى الصحافة بشأن زيارة البعثة التي أوفدها مجلس الأمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus