"خارجية تيمور" - Traduction Arabe en Français

    • des affaires étrangères du
        
    Dans une déclaration présentée au Conseil, le Ministre des affaires étrangères du Timor-Leste, Zacarias Albano da Costa, a indiqué que le Gouvernement appréciait les efforts consentis par la police de la MINUT et, qu'à son avis, la police nationale pourrait à nouveau assumer complètement ses responsabilités dans le courant du premier semestre de 2009. UN وأشار زكريس ألبانو دا كوستا، وزير خارجية تيمور - ليشتي، في بيانه أمام المجلس، إلى أن الحكومة تقدر جهود شرطة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وتعتزم استئناف المهام الشرطية لقوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بالكامل خلال النصف الأول من عام 2009.
    Ayant examiné la déclaration datée du 20 février 2004, adressée au Conseil de sécurité par le Ministre des affaires étrangères du Timor-Leste, demandant une prorogation d'un an du mandat de la MANUTO, UN وقد نظر في البيان الذي أدلى به وزير خارجية تيمور - ليشتي أمام مجلس الأمن في 20 شباط/فبراير 2004 وطلب فيه تمديد فترة بعثة الأمم المتحدة لمدة عام واحد،
    Ayant examiné la déclaration datée du 20 février 2004, adressée au Conseil de sécurité par le Ministre des affaires étrangères du Timor-Leste, demandant une prorogation d'un an du mandat de la MANUTO, UN وقد نظر في البيان الذي أدلى به وزير خارجية تيمور - ليشتي أمام مجلس الأمن في 20 شباط/فبراير 2004 وطلب فيه تمديد فترة بعثة الأمم المتحدة لمدة عام واحد،
    Au cours de cette réunion, M. José Ramos Horta, Ministre des affaires étrangères du Timor-Leste, s'est appuyé sur les tensions internes et les limites de la police nationale pour recommander une présence robuste des Nations Unies pour faire face aux défis auxquels le pays fait face. UN وفي أثناء هذا الاجتماع استند السيد خوزيه راموس هورتا وزير خارجية تيمور - ليشتي إلى التوترات الداخلية وقلة الشرطة الوطنية لتوصية بضرورة تواجد قوة للأمم المتحدة لمواجهة التحديات التي تتعرض لها البلد.
    Je voudrais aussi insister sur l'aide que nous a apportée la Communauté des pays de langue portugaise, qui a dépêché le Ministre des affaires étrangères du Timor-Leste pour nous prodiguer ses conseils et nous exprimer la solidarité de cette communauté linguistique à laquelle nous appartenons. UN وأود أيضا التنويه بالمساعدة التي قدمتها إلينا جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، التي أرسلت وزير خارجية تيمور - ليشتي ليسدي لنا المشورة وليعرب عن تضامن تلك الجماعة اللغوية، التي ننتمي إليها.
    Le lauréat du Prix Nobel et Ministre des affaires étrangères du Timor-Leste, José Ramos-Horta, a décerné une médaille du mérite à 3 000 Volontaires des Nations Unies qui avaient servi dans le pays. UN وقدّم خوسيه راموس - هورتا وزير خارجية تيمور الشرقية والحاصل على جائزة نوبل " جائزة الخدمة المتميزة " إقرارا بالعمل الذي أداه متطوعو الأمم المتحدة البالغ عددهم ثلاثة آلاف متطوع داخل البلد.
    Étaient également présents, Zacarias da Costa, Ministre des affaires étrangères du Timor-Leste, et Mme Vera Machado, Vice-Ministre des affaires politiques au Ministère des relations extérieures du Brésil. UN وحضر المناقشة أيضاً وزير خارجية تيمور - ليشتي، زاكارياس دا كوستا، ونائبة وزير الشؤون السياسية في وزارة العلاقات الخارجية بالبرازيل، السفيرة فيرا ماشادو.
    Dans une déclaration présentée au Conseil, le Ministre des affaires étrangères du Timor-Leste, Zacarias Albano da Costa, a indiqué que le Gouvernement appréciait les efforts consentis par la police de la MINUT et, qu'à son avis, la police nationale pourrait à nouveau assumer complètement ses responsabilités dans le courant du premier semestre de 2009. UN وأشار زكراياس ألبانو دا كوستا، وزير خارجية تيمور - ليشتي، في بيانه أمام المجلس، إلى أن الحكومة تقدر جهود شرطة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وتعتزم استئناف المهام الشرطية لقوة الشرطة الوطنية بشكل كامل خلال النصف الأول من عام 2009.
    J'aimerais en outre attirer l'attention du Conseil sur une déclaration récente du Ministre des affaires étrangères du Timor-Leste au sujet de l'île de Batek - à laquelle il est fait référence dans le rapport du Secrétaire général du 13 février 2004 (S/2004/117) - sur la question de savoir si elle appartient à l'Indonésie ou au Timor-Leste. UN وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أسترعي انتباه المجلس إلى بيان أدلى به مؤخرا وزير خارجية تيمور - ليشتي بشأن موضوع جزيرة باتك - التي أشار إليها تقرير الأمين العام المؤرخ 13 شباط/فبراير عام 2004 (S/2004/117) - بشأن ملكيتها بين إندونيسيا وتيمور - ليشتي.
    Les membres du Conseil ont pris en compte les lettres qui vous ont été adressées par Mari Alkatiri, Premier Ministre (S/2006/39), et José Ramos-Horta, Ministre des affaires étrangères du Timor-Leste (S/2006/157, annexe, pièce jointe), en date des 20 janvier et 2 mars 2006 respectivement. UN لقد أخذ أعضاء المجلس بعين الاعتبار الرسالتين اللتين وجههما إليك كل من ماري ألكاتيري، رئيس وزراء تيمور - ليشتي في 20 كانون الثاني/يناير 2006 (S/2006/39) وخوسيه راموز هورتا، وزير خارجية تيمور - ليشتي في 2 آذار/مارس 2006 (S/2006/157)، المرفق، الضميمة).
    Au cours de sa visite à Jakarta du 27 au 29 janvier 2005, le Président Gusmão a poursuivi ses entretiens avec le Président Yudhoyono sur la Commission vérité et amitié dont le mandat a été par la suite examiné lors d'une réunion entre le Ministre des affaires étrangères du Timor-Leste José Ramos-Horta et son homologue indonésien, Hassan Wirajuda, tenue du 7 au 9 février. UN وأثناء الزيارة التي قام بها الرئيس غوسماو إلى جاكرتا في الفترة من 27 إلى 29 كانون الثاني/يناير 2005، ناقش مع الرئيس يودهويونو مسألة لجنة تقصي الحقائق والصداقة التي تم استعراض اختصاصاتها فيما بعد، في اجتماع عقد بين خوزيه راموس - هورتا وزير خارجية تيمور - ليشتي ونظيره الإندونيسي حسن ويراجودا عقد في الفترة من 7 إلى 9 شباط/فبراير.
    J'ai rencontré le Président Susilo Bambang Yudhoyono le 16 septembre 2005 et le Président Kay Rala Xanana Gusmão le 20 janvier 2006, tandis que le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a rencontré deux fois le Ministre des affaires étrangères du Timor-Leste, José Ramos Horta, les 19 janvier et 2 mars 2006. UN وبالإضافة إلى اللقاءين اللذين عقدتُهُما مع الرئيس سوسيلو بامبانغ يودهويونو في 16 أيلول/سبتمبر 2005 ومع الرئيس كاي رالا زانانا غوسماو في 20 كانون الثاني/يناير 2006، التقى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية مرتين مع وزير خارجية تيمور - ليشتي، خوسيه راموس هورتا، في 19 كانون الثاني/يناير و 2 آذار/مارس 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus