"خارجيون" - Traduction Arabe en Français

    • extérieurs
        
    • externes
        
    • extérieur
        
    • indépendants
        
    • consultants
        
    Procéder à des enquêtes, avec le concours d'experts extérieurs, pour garantir leur démantèlement UN تحريات يضطلع بها خبراء خارجيون لضمان حل تلك الجماعات
    Des juristes stagiaires et des conseils extérieurs gratuits ont aussi prêté leur concours. UN وساعد أيضا في عمل المكتب متدربون داخليون قانونيون ومستشارون خارجيون يعملون دون مقابل.
    Les observateurs extérieurs et le personnel de la Mission ont confirmé cette analyse. UN وأكد مراقبون خارجيون وموظفو البعثة هذا الرأي.
    Source : Évaluateurs externes utilisant les normes de l'UNICEF. UN المصدر: إخصائيو استعراض خارجيون استخدموا معايير اليونيسيف.
    L'évaluation finale de l'impact global du programme sera faite par des évaluateurs externes en 2014, quand le programme sera achevé. UN وسيجري التقييم النهائي للأثر العام الذي حققه البرنامج مقيّمون خارجيون في عام 2014 أي بعد إكمال البرنامج.
    Des consultants en gestion de l'extérieur ont participé en 2001 à la détermination des niveaux d'effectifs. UN وفي عام 2001، ساعد خبراء استشاريون خارجيون في مجال الإدارة في تحديد مستوى ملاك الوظائف هذا.
    Le consultant s'appuierait sur les conclusions des travaux en cours des experts extérieurs chargés d'étudier la structure des conférences de la CESAP. UN وسيستفيد الاستشاري من نتائج الأعمال المذكورة أعلاه التي يضطلع بها حالياً خبراء خارجيون لمراجعة هيكل مؤتمرات اللجنة.
    Les consultants extérieurs ont noté que l'agent d'exécution ne s'était pas suffisamment intéressé au projet et n'avait pas les compétences nécessaires en matière de gestion pour l'exécuter. UN ولاحظ استشاريون خارجيون أن الوكالة المنفذة افتقرت إلى الالتزام بالمشروع وإلى الخبرة التنظيمية اللازمة لتنفيذه.
    Les consultants extérieurs ont noté que l'agent d'exécution ne s'était pas suffisamment intéressé au projet et n'avait pas les compétences nécessaires en matière de gestion pour l'exécuter. UN ولاحظ استشاريون خارجيون أن الوكالة المنفذة افتقرت إلى الالتزام بالمشروع وإلى الخبرة التنظيمية اللازمة لتنفيذه.
    Des collaborateurs extérieurs ont ainsi donné des articles mettant en relief les succès et les limites des activités de l'ONU. UN وقد أبرزت المقالات التي نشرها مساهمون خارجيون أوجه النجاح التي حققتها أنشطة الأمم المتحدة والعقبات التي واجهتها.
    Il a été fait appel à des consultants extérieurs pour procéder aux réparations logicielles. UN واستُخدم استشاريون خارجيون ويضطلعون بإصلاح البرمجيات.
    En outre, certaines délégations ont rappelé l'importance d'une évaluation ouverte, transparente et impartiale des projets, en particulier ceux qui sont réalisés par des experts extérieurs. UN اضافة الى ذلك، أكد بعض الوفود أهمية اتباع أسلوب مفتوح وشفاف وغير منحاز في تقييم المشاريع، وبخاصة المشاريع التي يقوم بها خبراء خارجيون.
    Il a également signalé que la vente de produits du tabac était assurée par des fournisseurs extérieurs qui avaient signé des contrats avec l'Organisation. UN وأشار أيضا إلى أن بيع منتجات التبغ يقوم به باعة خارجيون لديهم ترتيب تعاقدي مع المنظمة.
    Ce chiffre repose sur une étude approfondie à laquelle ont participé des démographes extérieurs. UN وقد استند في تقديراته إلى دراسة موسعة اشترك فيها أخصائيون ديموغرافيون خارجيون.
    Des vérificateurs externes contrôleront l'application de ces normes dans chaque organisme. UN وسيختبر مراجعو حسابات خارجيون مدى امتثال كل مؤسسة من المؤسسات للمعايير.
    Dans de nombreux États, des experts externes indépendants avaient participé à l'évaluation de la sûreté des activités spatiales. UN وفي كثير من الدول، يشارك خبراء خارجيون مستقلون في عملية تقييم سلامة الأنشطة الفضائية.
    Les fonctionnaires peuvent donc se faire représenter soit par des fonctionnaires soit par des personnes externes non fonctionnaires. UN وبالتالي، فالموظفون يمكن أن يمثلهم إما موظفون آخرون أو أفراد خارجيون من غير الموظفين.
    Dans de nombreux États, des experts externes indépendants participaient à l'évaluation de la sûreté des activités spatiales. UN وفي كثير من الدول، يشارك خبراء خارجيون مستقلون في عملية تقييم سلامة الأنشطة الفضائية.
    Des consultants externes ont également procédé à une validation indépendante. UN وصدق عليها استشاريون خارجيون بصفة مستقلة.
    Des consultants externes feront des recommandations axées sur l'avenir. UN وسيقدم خبراء استشاريون خارجيون توصيات من أجل التطوير الطويل المدى للبرنامج.
    À l'heure actuelle, cependant, environ 40 % des textes sont traduits à l'extérieur, et un contrôle approprié de la qualité des traductions doit être assuré. UN ومع ذلك، تناهز حاليا نسبة الوثائق التي يقوم بترجمتها متعاقدون خارجيون 40 في المائة من عبء العمل، وينبغي كفالة مراقبة الجودة اللازمة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus