La perte a été partiellement ou totalement subie en dehors de la période requise. | UN | وقعت الخسارة في جانب منها أو برمتها خارج الفترة المشمولة بالتعويض. |
1. Date de départ en dehors de la période | UN | وقوع تاريخ المغادرة خارج الفترة المخوﱠلة للاختصاص |
Le résultat de ce niveau sera déterminé en dehors de la période couverte par le présent rapport de l'État... Source: PNC. | UN | المصدر: الشرطة المدنية الوطنية. سيحدّد الرقم خارج الفترة التي يغطيها التقرير الحالي. |
Perte non étayée, en totalité ou en partie; perte en dehors de la période d'indem-nisation, en totalité ou en partie Par. 126-130 | UN | الخسارة غير مؤيدة بالأدلة كلياً أو جزئياً؛ الخسارة واقعة كلياً أو جزئياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض |
La perte a été partiellement ou totalement subie en dehors de la période requise | UN | الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض |
La perte a été partiellement ou totalement subie en dehors de la période requise. | UN | الخسارة وقعت كليا أو جزئيا خارج الفترة المشمولة بالتعويض. |
La perte a été subie partiellement ou totalement en dehors de la période indemnisable. | UN | الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض. |
La perte a été subie partielle-ment ou totale-ment en dehors de la période indemnisable | UN | الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض. |
La perte a été subie partielle-ment ou totale-ment en dehors de la période indemnisable | UN | الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض. |
La perte a été subie partielle-ment ou totale-ment en dehors de la période indemnisable | UN | الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض. |
La perte a été subie totalement ou partiellement en dehors de la période indemnisable | UN | الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض. |
La perte n'est pas directe ou ne l'est que partiellement; perte partiellement ou totalement subie en dehors de la période requise | UN | الخسارة غير مباشرة جزئيا أو كليا؛ الخسارة واقعة كليا أو جزئيا خارج الفترة المشمولة بالتعويض |
Pas de preuve d'une perte directe; perte partiellement ou totalement subie en dehors de la période requise | UN | عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة؛ الخسارة واقعة كليا أو جزئيا خارج الفترة المشمولة بالتعويض |
La perte calculée est inférieure à la perte invoquée; la perte a été partiellement ou totalement subie en dehors de la période d'indemnisation | UN | الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المدعى وقوعها؛ الخسارة واقعة ك جزئيا أو كليا خارج الفترة المشمولة بالتعويض. |
Les éléments de preuve de la valeur de la perte invoquée sont insuffisants; la perte a été partiellement ou totalement subie en dehors de la période d'indemnisation | UN | عدم كفاية الأدلـة على قيمة الخسارة المدعاة؛ الخسارة واقعة جزئيا أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض. |
La perte a été partiellement ou totalement subie en dehors de la période d'indemnisation; les éléments de preuve de la valeur de la perte invoquée sont insuffisants | UN | الخسارة واقعة جزئيا أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المدعاة. |
La réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; la perte a été partiellement ou totalement subie en dehors de la période d'indemnisation | UN | المطالبة غير مؤيدة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ المطالبة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض |
1. Date de départ en dehors de la période prescrite 15 | UN | ١- وقوع تاريخ المغادرة خارج الفترة المخولة للاختصاص ٤١ |
1. Date de départ en dehors de la période prescrite | UN | ١- وقوع تاريخ المغادرة خارج الفترة المخوﱠلة للاختصاص |
Les autres incidents vérifiés se sont produits en dehors de la période considérée. | UN | أما الحالات المتبقية التي جرى التحقق منها فقد حدثت خارج الفترة المشمولة بالتقرير. |