Chacun est gagnant qui entre en concurrence pour présenter les meilleures idées; en cas de choc des cultures, il ne peut y avoir que des perdants. | UN | فالجميع يكسبون من التنافس على أفضل الأفكار؛ ولا ينجم عن تصادم الثقافات سوى خاسرين. |
La mondialisation et la régionalisation font des gagnants et des perdants. | UN | تتسبب العولمة والنزعة الإقليمية في إيجاد خاسرين ورابحين على حد سواء. |
Si les réformes échouent, il n'y aura que des perdants. | UN | وإذا فشلت الاصلاحات، فلن يكسب من ذلك أحد وسنكون كلنا خاسرين. |
Au contraire, selon la façon dont nous lui répondrons, nous serons soit tous vainqueurs, soit tous perdants. | UN | بل على العكس، سيعتمد اﻷمر على كيفية استجابتنا له، فإما أن نصبــح جميعــا فائزين، أو خاسرين. |
Nous souhaiterions néanmoins parvenir à un accord plus large, où personne ne serait perdant à la fin. | UN | ومع ذلك، نود أن نرى اتفاقا أوسع، دون خاسرين في نهاية المطاف. |
Ensuite tu vas draguer mais c'est tous des losers qui veulent juste coucher avec toi. | Open Subtitles | ثم كنت تلعب الميدان، ولكنها جميعا خاسرين الذين يريدون فقط أن تأخذ منك. |
Si nous ne parvenons pas à nous entendre ou si nous ne faisons pas preuve de souplesse vis-à-vis des préoccupations de chacun, nous nous retrouverons tous perdants. | UN | وإذا لم نتفق أو إذا بقينا متشددين حيال شواغل بعضنا بعضا، فسنكون جميعا خاسرين. |
Nous estimons qu'avec une volonté réelle et sincère et une préparation effective, nous pourrons parvenir à une solution sans gagnants ni perdants. | UN | ونعتقد أننا من خلال الإرادة والاستعداد الحقيقيين سوف نتمكن من التوصل إلى حل لا تفضي نتائجه إلى وجود رابحين أو خاسرين. |
Certains rentreront chez eux vainqueurs et d'autres perdants. | Open Subtitles | البعض سيعودون لديارهم رابحين والبعض الآخر سيعودون خاسرين |
On se met à gagner et il y a plus de perdants. | Open Subtitles | أخيراً أصبحنا فائزين و لا يسعنا إيجاد خاسرين حولنا |
Dire du mal d'eux-mêmes, en disant qu'ils sont perdants qui ne sont pas bons, ils ont juste prendre du poids et d'autres choses. | Open Subtitles | و يبدأون يومهم بتوبيخ أنفسهم و يقولون لأنفسهم بأنّهم خاسرين |
La mondialisation, qui se manifeste par l'accroissement des échanges et de la circulation des capitaux, a alimenté l'idée qu'un marché mondial s'était créé, constitué de < < gagnants > > et de < < perdants > > . | UN | وقد ولّدت العولمة، التي تتجلى في زيادة التبادل التجاري وحركة رأس المال، فكرة مفادها أن السوق العالمية قد أوجدت، بقيامها، ' ' رابحين`` و ' ' خاسرين``. |
Nous serions tous perdants si nous ne réussissions pas à désamorcer cette situation, qui ne peut laisser dans son sillage qu'un sentiment de méfiance et d'incompréhension entre les deux parties. | UN | وسنكون جميعا خاسرين إذا لم نتمكن فورا من نزع فتيل هذه الأزمة التي لن تخلف بعد انتهائها إلا سيلا من مشاعر التوجس وسوء التفاهم بين الجانبين. |
Les hommes peuvent être des gagnants ou des perdants dans la société masculine. Souvent, ils sont les deux à la fois. | UN | ومن الممكن أن يكون الرجال فائزين في مجتمع للرجال - أو أنهم قد يكونون خاسرين. |
La libéralisation des échanges pourrait aussi faire des perdants, même à long terme, et les réformes commerciales pourraient exacerber provisoirement la pauvreté. | UN | فعملية تحرير التجارة يمكن أن تتسبب في وجود خاسرين حتى في الأجل الطويل كما أن الإصلاحات التجارية يمكن أن تزيد من حدة الفقر مؤقتا. |
Souvenez-vous : il n'y a ni gagnants ni perdants. | Open Subtitles | تذكروا, لا يوجد فائزين أو خاسرين |
"Dieu ne nous a pas mis sur Terre pour être des perdants." | Open Subtitles | "الله لم يخلقنا على وجهّ الأرض لنكن خاسرين". |
J'ai pas vu autant de perdants depuis mon dernier combat. | Open Subtitles | لم أرى أي خاسرين منذ مباراتي الأخيرة |
Le maintien et la mise au point de quelque chose qui ne pourra jamais être utilisé et qui, s'il l'était, ne laisserait ni gagnants ni perdants ne vont pas seulement au-delà de l'entendement mais représentent en quelque sorte une invitation à une nouvelle prolifération nucléaire. | UN | إن حيازة شيء ما لا يمكن استعماله أبدا وزيادة تطويره، وإذا استعمل فلن يترك منتصرين ولا خاسرين - كل ذلك يتجاوز الفهم ويسبب أيضا مزيدا من الانتشار. |
Si nous voulons absolument parler de perdant, il faut plutôt dire que c'est l'ancienne pensée sclérosée qui a été vaincue, pour laisser la place à un nouveau sens commun. | UN | وإذا كان لنا أن نتكلم عن أي خاسرين على اﻹطلاق، فإن نمط التفكير القديم الجامد هو الذي مني بالهزيمة، وساد بعده حكم عقل جديد. |
Pas de vainqueur ou de perdant. Seulement de la vie de l'Agent Keen. | Open Subtitles | لا فائرين أو خاسرين " هُناك فقط حياة العميلة " كين |
Arrêtez, nous ne sommes pas des losers, d'accord ? | Open Subtitles | عفــواً ، نحن لسنـا خاسرين ، اتفقنا ؟ |