M. Riza ayant assumé de nouvelles responsabilités au Siège de l'ONU, j'ai désigné M. Augusto Ramírez-Ocampo comme mon Représentant spécial et Chef de la Mission. | UN | ونظرا لتولي السيد رضا مسؤوليات جديدة في مقر اﻷمم المتحدة، فقد عينت السيد اوغستو راميريز ـ أوكامبو ممثلا خاصا لي ورئيسا للبعثة. |
Je vous informe qu'après avoir tenu des consultations, je compte nommer M. Sergio Vieira de Mello mon Représentant spécial et Chef de l'ATNUTO. | UN | وأود أن أحيطكم علما بأنني أعتزم، بعد المشاورات، أن أعيﱢن السيد سيرجيو فييرا دي مييو ممثلا خاصا لي ورئيسا ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
Vous vous rappellerez sans doute que le 9 avril 2008, j'ai informé le Conseil que je me proposais de nommer Taye-Brook Zerihoun mon Représentant spécial et Chef de la Force pour une période d'un an. | UN | ولعلكم تذكرون أني أبلغت المجلس في 9 نيسان/أبريل 2008 باعتزامي تعيين تايي - بروك زريهون ممثلا خاصا لي ورئيسا لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لمدة سنة. |
La présente lettre a pour objet de vous informer qu'après consultation avec les deux parties, j'ai décidé de désigner M. Jean Arnault comme Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA). | UN | والغرض من هذه الرسالة هو إبلاغكم بأنني قررت، بعد التشاور مـع الطرفين، تعيين السيد جان أرنو ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا. |
M. Merrem a continué d'exercer ses fonctions de Représentant spécial et de chef de la Mission. | UN | ولا يزال السيد ميريم يعمل ممثلا خاصا لي ورئيسا للبعثة. |
Après avoir procédé aux consultations d'usage, je vous informe que j'ai l'intention de nommer M. Martin Kobler (Allemagne) mon Représentant spécial et Chef de la MANUI. | UN | وأود إبلاغكم أنني بعد إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين السيد مارتن كوبلر (ألمانيا) ممثلا خاصا لي ورئيسا للبعثة. |
Je vous informe que je me propose de nommer M. Pierre Schori (Suède) aux fonctions de mon Représentant spécial et Chef de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire. | UN | وأود إبلاغكم باعتزامي تعيين السيد بيير شوري (السويد) ممثلا خاصا لي ورئيسا لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Ayant procédé aux consultations d'usage, je voudrais vous faire part de mon intention de nommer Staffan de Mistura (Suède) mon Représentant spécial et Chef de la MANUI. | UN | وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأنني أعتزم تعيين ستافان دي ميستورا (السويد) ممثلا خاصا لي ورئيسا للبعثة. |
À l'issue des consultations d'usage, je vous informe que j'ai l'intention de nommer M. Cassam Uteem (Maurice) Envoyé spécial et Chef de la Mission d'observation électorale au Burundi. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أود أن أبلغكم باعتزامي تعيين السيد قسام أوتيم (موريشيوس) مبعوثا خاصا لي ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة الانتخابية في بوروندي. |
Ayant procédé aux consultations d'usage, je voudrais vous faire part de mon intention de nommer Lamberto Zannier (Italie) mon Représentant spécial et Chef de la MINUK. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أود إعلامكم بأنني أعتزم تعيين لامبرتو زانيير (إيطاليا) ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
J'ai l'honneur d'informer les membres du Conseil de sécurité que je me propose de nommer M. Harri Holkeri (Finlande) Représentant spécial et Chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK). | UN | أتشرف بإبلاغ أعضاء مجلس الأمن بأنني أعتزم تعيين هاري هولكيري (فنلندا) ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
À l'issue des consultations habituelles, je voudrais vous faire part de mon intention de nommer M. Edmond Mulet (Guatemala) mon Représentant spécial et Chef de la MINUSTAH. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أود أن أبلغكم باعتزامي تعيين السيد إدمون موليه (غواتيمالا) ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Après avoir procédé aux consultations d'usage, je me propose de nommer M. Mariano Fernandez (Chili) comme mon Représentant spécial et Chef de la MINUSTAH. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأني أعتزم تعيين السيد ماريانو فرناديز (شيلي) ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Après avoir procédé aux consultations d'usage, je vous informe que j'ai l'intention de nommer M. Ian Martin (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) mon Représentant spécial et Chef de la Mission. | UN | وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أود إعلامكم بأنني أعتزم تعيين السيد إيان مارتن (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا. |
Me référant à la lettre que j'ai adressée au Président du Conseil de sécurité le 7 mai 2007 (S/2007/279) au sujet de la création d'un Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive en Asie centrale, j'ai l'honneur de vous informer de mon intention de nommer Miroslav Jenča (Slovaquie) Représentant spécial et Chef du Centre régional à Achgabat. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة 7 أيار/مايو 2007 (S/2007/279) الموجهة إلى رئيس مجلس الأمين بشأن إنشاء مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى، أتشرف بأن أحيطكم علما بعزمي تعيين ميروسلاف ينتشا (سلوفاكيا) ممثلا خاصا لي ورئيسا للمركز الإقليمي في عشق أباد. |
Me référant à la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad créée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1778 (2007) du 25 septembre 2007, j'ai l'honneur de vous informer de mon intention de nommer M. Victor Da Silva Angelo (Portugal) Représentant spécial et Chef de la Mission. | UN | أتشرف بأن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، التي أُنشئت عملا بقرار مجلس الأمن 1778 (2007) المؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 2007. وأود أن أبلغكم أنني أعتزم تعيين السيد فيكتور دا سيلفا أنجلو (البرتغال) ممثلا خاصا لي ورئيسا للبعثة. |
J'ai l'honneur d'informer les membres du Conseil de sécurité que j'ai l'intention de nommer Søren Jessen-Petersen (Danemark) Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK). M. Jessen-Petersen prendra la succession de Harri Holkeri, qui a démission pour des raisons de santé. | UN | أتشرف بأن أبلغ أعضاء مجلس الأمن بأنني أعتزم تعيين سورين يسين - بيترسين (الدانمرك) ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو خلفا للسيد هاري هولكيري الذي استقال لأسباب صحية. |
33. Le 31 janvier 1997, j'ai informé les Présidents de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité que j'avais décidé de désigner M. Jean Arnault, qui était le médiateur des négociations depuis janvier 1994, Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la MINUGUA (A/51/794-S/1997/106). | UN | ٣٣ - وفــي ٣١ كانــون الثانــي/ينايــر ١٩٩٧، أبلغــت رئيــس الجمعية العامة ورئيــس مجلس اﻷمن )A/51/794-S/1997/106( أنني قررت تعيين السيد جين أرنو الذي كان منظما للمفاوضات منذ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٤، ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا. |
Je tiens à remercier le chef adjoint de la MINUGUA, M. Juan Pablo Corlazzoli, du dévouement dont il a fait preuve pendant la période au cours de laquelle il a assumé les fonctions de représentant spécial et de chef de Mission par intérim. | UN | وأود توجيه الشكر للسيد خوان بابلو كورلازولي، مساعد رئيس البعثة لتفانيه في العمل خلال الفترة التي عمل فيها ممثلا خاصا لي ورئيسا مؤقتا للبعثة. |