"خاصة بالبعثة" - Traduction Arabe en Français

    • propres à la Mission
        
    • de la MINUEE
        
    • la MINUK
        
    • propres à la Force
        
    • propre à la Mission
        
    • intention de la Mission
        
    • tout particulièrement à la Mission
        
    • spécifiques à la mission
        
    En revanche, les dépenses prévues au titre des rations et du rapatriement des contingents ont été calculées sur la base des coûts et ratios propres à la Mission, ainsi qu’il est indiqué dans la section A de la présente annexe. UN وتستند تقديرات حصص اﻹعاشة وإعادة القوات إلى الوطن إلى نسب خاصة بالبعثة كما هو مبين في الباب ألف من هذا المرفق.
    La MINUAD a accepté la recommandation du BSCI tendant à ce qu’elle mette au point des instructions permanentes propres à la Mission pour compléter le Manuel d’ingénierie du Département. UN وقبلت العملية المختلطة توصية المكتب بوضع إجراءات تشغيل موحدة خاصة بالبعثة من أجل تكملة دليل الهندسة الخاص بالإدارة.
    Les prévisions de dépenses sont analysées dans les sections A, B et C de l’annexe II. La section A porte sur les coûts standard et les dépenses renouvelables propres à la Mission. UN ويرد في المرفق الثاني، الفروع من ألف إلى جيم، تحليل آخر للتكاليف التقديرية. وترد في الفرع ألف تكاليف متكررة قياسية خاصة بالبعثة.
    :: Publications imprimées : 6 numéros de 24 pages du magazine UNMEE News publié tous les 2 mois et 4 éditions spéciales (de 4 à 6 pages), toutes en anglais, en amharique et en tigrigna, consacrées à diverses activités thématiques de la Mission; production et distribution de 12 000 calendriers de la MINUEE dans l'ensemble de la zone de la Mission UN :: الإعلام المطبوع: نشر 6 أعداد من مجلة أنباء البعثة التي تقع في 24 صفحة وتصدر كل شهرين، ونشر 4 طبعات خاصة منها (4-6 صفحات)، جميعها باللغات الانكليزية والأمهرية والتيغرانية تتناول مواضيع متنوعة خاصة بأنشطة البعثة؛ وإنتاج 000 12 روزنامة خاصة بالبعثة وتوزيعها على مستوى البعثة
    L'Allemagne soutient les efforts du Représentant spécial visant à transférer, dans le cadre d'un processus viable, les compétences non réservées à la MINUK aux institutions du Kosovo d'ici la fin de l'année. UN وتؤيد ألمانيا الممثل الخاص في جهوده لنقل اختصاصات غير خاصة بالبعثة عن طريق عملية مستدامة من البعثة إلى مؤسسات كوسوفو بنهاية هذا العام.
    On trouvera dans les sections A, B et C de l’annexe II des informations complémentaires sur les ressources nécessaires à la liquidation de la Force; la section A indique les coûts et ratios propres à la Force, la section B apporte des précisions sur les dépenses non renouvelables et la section C donne des explications complémentaires. UN وتتضمن اﻷبواب ألف وباء وجيم من المرفق الثاني معلومات تكميلية عن تكاليف تصفية البعثة: يقدم الباب ألف تكاليف ونسب خاصة بالبعثة. ويتضمن الباب باء احتياجات التكاليف غير المتكررة، ويتضمن الباب جيم تفسيرا تكميليا.
    Par exemple, l'ONUCI ne disposait d'aucun plan de sécurité détaillé propre à la Mission et les procédures relatives aux opérations de sécurité n'avaient pas été officialisées, documentées ou diffusées. UN فعلى سبيل المثال، لم يكن لدى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار خطة أمنية مفصلة خاصة بالبعثة كما لم يتم إضفاء الطابع الرسمي على الطرق والإجراءات المتبعة في العمليات الأمنية في البعثة أو توثيقها أو نشرها.
    Mise en place d'un programme de protection de l'environnement et de systèmes d'évacuation des eaux usées à l'intention de la Mission, y compris de stations compactes pour tous les sites UN تعهد برنامج للحماية البيئية وشبكات لتصريف مياه الصرف الصحي خاصة بالبعثة تشمل مجموعة محطات لمعالجة مياه الصرف الصحي لجميع المواقع
    b) L'achat de divers logiciels, y compris des logiciels destinés tout particulièrement à la Mission, et des systèmes de données et d'imagerie d'information géographique par satellite pour la production de cartes et l'entretien des logiciels d'information géographique (354 000 dollars); UN (ب) اقتناء مجموعات متنوعة من البرمجيات، تشمل برمجيات تكنولوجيا معلومات خاصة بالبعثة وبيانات وصور ساتلية لنظام المعلومات الجغرافية لإعداد الخرائط، وصيانة برمجيات نظام المعلومات الجغرافية (000 354 دولار)؛
    A. Paramètres budgétaires (propres à la Mission) UN بارامترات التكاليف: خاصة بالبعثة
    Environ 75 % de ce montant a été calculé sur la base des coûts et ratios standard indiqués dans le Manuel des coûts standard, les 25 % restants concernant les dépenses propres à la Mission. UN ويستند نحو ٧٥ في المائة من هذين المبلغين الى التكاليف والنسب القياسية الواردة في دليل التكلفة القياسية، بينما يغطي ٢٥ في المائة منهما احتياجات خاصة بالبعثة.
    Le Comité consultatif note au paragraphe 19 du rapport que 40 % environ des prévisions de dépenses ont été calculés sur la base des ratios standard et que 60 % concernent les dépenses propres à la Mission. UN ٢٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٩ من التقرير أن حوالي ٤٠ في المائة من التكاليف التقديرية يتعلق بالنسب الموحدة بينما يغطي ٦٠ في المائة احتياجات خاصة بالبعثة.
    Dépenses propres à la Mission. UN الاحتياجات خاصة بالبعثة.
    Environ 40 % de ce montant a été calculé sur la base des coûts et ratios standard indiqués dans le Manuel des coûts standard des opérations de maintien de la paix, les 60 % restants concernant les dépenses propres à la Mission. UN ويستند نحو ٤٠ في المائة من هذين المبلغين إلى التكاليف والنسب الموحدة الواردة في دليل التكلفة الموحدة لعمليات حفظ السلام، بينما يغطي ٦٠ في المائة منهما احتياجات خاصة بالبعثة وبنودا أخرى قد تختلف عن البنود العادية.
    Environ 48 % de ce montant a été calculé sur la base des coûts et ratios standard indiqués dans le Manuel des coûts standard des opérations de maintien de la paix, les 52 % restants concernant les dépenses propres à la Mission. UN ويستند نحو ٤٨ في المائة من هذين المبلغين الى التكاليف والنسب الموحدة الواردة في دليل التكلفة الموحدة لعمليات حفظ السلام، بينما يغطي ٥٢ في المائة منهما احتياجات خاصة بالبعثة وبنودا أخرى قد تختلف عن البنود العادية.
    A. Coûts et ratios propres à la Mission UN ألف - تكاليف ومعدلات خاصة بالبعثة
    A. Paramètres budgétaires propres à la Mission UN ألف - بارامترات التكاليف: خاصة بالبعثة
    La MANUI a admis la nécessité de concevoir une politique et des procédures opérationnelles permanentes propres à la Mission et a mis au point un projet de plan général de continuité des opérations et de reprise après sinistre, qui sera testé et appliqué en 2012. UN وأقرت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بالحاجة إلى وضع سياسة وإجراءات تشغيلية موحدة خاصة بالبعثة وأكملت مسودة خطة متكاملة في مجال استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، لكي يجري اختبارها وتنفيذها في عام 2012.
    Publications imprimées : 6 numéros de 24 pages de la revue bimestrielle UNMEE News et 4 éditions spéciales (de 4 à 6 pages), toutes disponibles en anglais, en amharique et en tigrigna, consacrées à diverses activités thématiques de la Mission; production et distribution de 12 000 calendriers de la MINUEE dans l'ensemble de la zone de la Mission UN الإعلام المطبوع: نشر 6 أعداد من مجلة البعثة الإخبارية المكونة من 24 صفحة وتنشر كل شهرين، ونشر 4 طبعات خاصة (4-6 صفحات)، جميعها باللغات الإنكليزية والأمهرية والتيغرانية تتناول مواضيع متنوعة خاصة بأنشطة البعثة؛ وإنتاج 000 12 روزنامة خاصة بالبعثة وتوزيعها على مستوى البعثة
    :: Examen des dossiers et délivrance de documents de voyage de la MINUK et contrôle de la délivrance de cartes d'identité de la MINUK à tous les résidents du Kosovo placés sous l'autorité de l'officier d'état civil de la MINUK UN :: تجهيز وإصدار وثائق السفر الخاصة بالبعثة ومراقبة إصدار بطاقات هوية خاصة بالبعثة لجميع سكان كوسوفو تحت إشراف أمين السجل المدني التابع للبعثة
    Les raisons pour lesquelles des dépenses ont été calculées sur une base propre à la Mission plutôt que sur la base des ratios et coûts standard devraient être clairement expliquées dans le budget (A/52/860/Add.3, par. 17). UN الــرد تقديم شرح واضح في الميزانية ﻷسباب استخدام تكاليف ونسب خاصة بالبعثة بدلا من التكاليف والنسب الموحدة )A/52/860/Add.3، الفقرة ١٧(
    :: Mise en place d'un programme de protection de l'environnement et de systèmes d'évacuation des eaux usées à l'intention de la Mission, y compris de stations compactes pour tous les sites UN تعهد برنامج للحماية البيئية وشبكات لتصريف مياه الصرف الصحي خاصة بالبعثة تشمل مجموعة محطات لمعالجة مياه الصرف الصحي لجميع المواقع
    b) L'achat de divers logiciels, y compris de logiciels destinés tout particulièrement à la Mission de systèmes de données et d'imagerie d'information géographique par satellite pour la production de cartes et l'entretien des logiciels d'information géographique (405 300 dollars); UN (ب) اقتناء مجموعات متنوعة من البرمجيات، تشمل برمجيات تكنولوجيا معلومات خاصة بالبعثة وبيانات وصور ساتلية لنظام المعلومات الجغرافية لإعداد الخرائط، وصيانة برمجيات نظام المعلومات الجغرافية (300 405 دولار)؛
    L'ONUCI a établi des ratios spécifiques à la mission et s'efforce de maintenir des niveaux acceptables. UN أقرت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار نسبا محددة خاصة بالبعثة وتعمل الآن على الاحتفاظ بمستويات مقبولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus