C'est normal pour une jeune mère de se sentir fatiguée, Surtout après une césarienne. | Open Subtitles | لكن أنه طبيعي على الأم أن تشعر بتعب شديد ومفاجيء خاصتاً بعد عملية الولادة القيصرية |
Surtout l'amour d'un roi qui est aimé par tant. | Open Subtitles | خاصتاً حب الملك الذي حُب من قبل الكثيرين |
J'ai du mal à croire qu'un quelconque bonheur naisse de cette Cour. Et Surtout de cette affaire. | Open Subtitles | لقد وجدت ان من الصعب تصديق السعادة الصادرة من كل مكان، خاصتاً بسبب هذه القضية. |
Surtout avec le bébé, et le fait que tu sois ma seule famille... | Open Subtitles | خاصتاً مع الطفل وانت فقط الذي بجانبي الآن من عائلتنا |
Parce qu'en fait t'es assez mignon, Surtout quand je suis angoissée... | Open Subtitles | انت لطيف جداً خاصتاً عندما اكون خائفه ووحيده |
Le "peut-être" sape votre crédibilité pour les jurés... Surtout pour ces deux-là. | Open Subtitles | ربما يضعف هذا من مصداقيتكَ من هيئة المُحلّفين ، خاصتاً مع هذين الأثنين. |
Donc, démarrez. Surtout s'il y a tant de danger que ça. | Open Subtitles | لذا اقترح أن تنطلق، خاصتاً إذا كان بخطر شديد كما تظن أنت |
Je voudrais dédicacer ma chanson d'au revoir à vous tous, mais je voudrais Surtout remercier l'homme dans la salle qui m'a vraiment inspiré et qui ne m'a jamais vu pour les choses qui font que nous sommes différents | Open Subtitles | أريد إهداء أغنية وداعي إلى جميعكم، وأريد خاصتاً شكر الرجال في القاعة الذين حقاً ألهموني |
Surtout un frère et une soeur qui peuvent être ensemble. | Open Subtitles | خاصتاً عندما يريد أخ و أخته أن يبقيا معاً |
Surtout pour le poker. | Open Subtitles | خاصتاً عندما أستطيع أن أرميك في الحبس |
Personne ne devrait en souffrir, Surtout pas toi. | Open Subtitles | لا أحد يجب أن يعاني. خاصتاً أنت. |
Dis-moi qu'elle ment juste pour m'énerver, et que tu m'as pas trompée, et Surtout pas avec elle. | Open Subtitles | أرجوك قل لي بأنك لم تخني خاصتاً معها |
C'est si méchant, Surtout avant de se coucher. | Open Subtitles | هذا لئيم جداً , خاصتاً قبل وقت النوم |
Tu es contente, chérie ? C'est tout toi, Surtout les hanches. | Open Subtitles | إعجابٌ حقيقي, خاصتاً منطة الورك |
Je voulais blesser personne, et Surtout pas toi. Qu'est ce que tu fais ? | Open Subtitles | "لم أقصد اذيته أو اذية أيّ احد، خاصتاً أنتِ" |
Surtout depuis qu'on a un président noir. | Open Subtitles | خاصتاً واننا لدينا الآن ، رئيس اسود |
Le fromage me fait grossir, Surtout le roquefort et les fromages de chèvre. | Open Subtitles | "الجبن يجععلني انتفخ, خاصتاً "روكفرت وبعض الشيدر, احياناً جبن الماعز |
Maintenant, il est temps de me faire pardonner, Surtout si on gagne... | Open Subtitles | حسناً, انني اعوضها عن ذالك ..... خاصتاً اذا فزنا |
Elles sont toutes bien, Surtout la dernière. | Open Subtitles | كل ما قلتيه رائع, خاصتاً اخر واحدة |
Surtout depuis qu'il sait que tu es ravi de conduire sa voiture. | Open Subtitles | خاصتاً عندما انت ستمضي قدماً بسيارته |